ПОСЛАНИЕМ - перевод на Испанском

mensaje
сообщение
послание
смс
сигнал
идея
обращение
посыл
смска

Примеры использования Посланием на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которым вы научены или словом или посланием нашим.
sea por palabra o por carta nuestra.
Нагорному Карабаху В связи с Вашим посланием от 19 октября 1993 года позволю себе выразить удивление по поводу отсутствия у Минской группы достоверной информации о ситуации в оккупированных зонах Зангеланского,
En relación con su mensaje de fecha 19 de octubre de 1993, debo expresar sorpresa porque el Grupo de Minsk no posee información fidedigna acerca de la situación en las zonas ocupadas de Zanguelán,
Сегодняшнее хладнокровное убийство шести жителей Сараево само по себе является посланием совету министров до начала Женевских переговоров: несогласие террористов с проходящим мирным процессом.
El asesinato a sangre fría de seis ciudadanos de Sarajevo en el día de hoy constituye en sí mismo un mensaje para el Consejo Ministerial antes de las negociaciones de Ginebra, y representa el desacuerdo de los terroristas con el proceso de paz en curso.
Ливан остается уникальным посланием миру, страной,
El Líbano sigue siendo un mensaje excepcional para el mundo,
Представитель Центра по правам человека ознакомила участников с посланием председателя Комитета неправительственных организаций для Международного года коренных народов мира епископа Поля Ривза;
El representante del Centro de Derechos Humanos transmitió un mensaje del obispo Sir Paul Reeves, Presidente del Comité de Organizaciones no Gubernamentales
сильно контрастирующих с посланием Мартина Лютера Кинга о ненасилии.
en agudo contraste con el mensaje de no a la violencia de Martin Luther King's.
В марте с. г. глава правительства Андорры посетил Копенгаген с посланием солидарности и заявил, что нищета не является неизбежностью.
En Copenhague, en marzo de este año, el Jefe de Gobierno de Andorra se hacía portador de un mensaje de solidaridad, a la vez que manifestaba que“la pobreza no es inevitable”.
Южную Африку и Пакистан- которые показывают этих пушистых маленьких существ, с их посланием мира и терпимости, местной аудитории.
Pakistán- para llevar las peludas creaturas al público local con su mensaje de paz y tolerancia.
первого визита в Китай, где ее безошибочным посланием было то, что порядок
subrayó esa tendencia durante su primera visita a China, donde su mensaje inequívoco fue el de que el orden
В преддверии муниципальных и национальных выборов 2006 года известные должностные лица обратились с посланием к политическим партиям, в котором призвали их выдвигать кандидатов- женщин,
Antes de las elecciones municipales y nacionales de 2006, varios altos funcionarios escribieron a los partidos políticos para alentarlos a presentar candidatas,
полным терпимости посланием ислама, со всей ясностью показали уязвимость нашей нынешней международной системы
incompatibles con el mensaje sublime y tolerante del Islam, han demostrado fehacientemente
Сотрудники Центра ознакомили присутствующих с посланием Генерального секретаря,
El Centro compartió el mensaje del Secretario General,
Ключевым посланием должна стать критическая необходимость национальных усилий,
Un mensaje clave sería la necesidad crítica de realizar esfuerzos nacionales
Таким образом, наиболее отрезвляющим посланием от процесса назначения является то, что лидеры государств- членов не будут обременены кем-то, кто мог бы раскачивать лодку или давить на дальнейшую интеграцию.
Por lo tanto, el mensaje más preocupante que surge del proceso de nombramiento es que los líderes de los Estados miembros no van a sufrir debido a que alguien va a llegar a alborotar el avispero y empujarlos hacia una mayor integración.
Комитет выражает удовлетворение посланием государства- участника Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций от 19 октября 1999 года о том, что оно распространило действие
El Comité expresa su reconocimiento por la comunicación que dirigió el Estado Parte al Secretario General de las Naciones Unidas, fechada el 19 de octubre de 1999,
Поэтому это было посланием Чисинау или даже провокацией в предверии второго тура голосования в столице
Por lo tanto, fue un mensaje para Chisinau o incluso una provocación antes de esa segunda vuelta de elecciones en la capital
В соответствии с посланием Президента страны народу Казахстана с января 2005 года размер пособия детям- инвалидам до 16 лет увеличился еще на три месячных расчетных показателя или на 2 985 тенге.
De conformidad con el mensaje del Presidente al pueblo de Kazajstán, en enero de 2005 la prestación por hijos discapacitados menores de 16 años se aumentó en tres veces el índice contable mensual, es decir, a 2.985 tenge.
Владимир Путин из России воспользовался своим ежегодным посланием к парламенту страны, чтобы заявить, что именно у России
Vladimir Putin de Rusia usó su discurso anual al Parlamento de su país para afirmar
В начале сессии Конференции 2012 года я также обратился к ней с посланием, в котором настоятельно призвал ее членов восстановить ту центральную роль,
También envié un mensaje a la Conferencia al comienzo de su período de sesiones de 2012 en que instaba a sus miembros a devolverle la función central que puede
Давайте обратимся с символическим посланием от имени нашего международного органа мира к гражданам наших стран и молодому поколению мира-- посланием о проведении Олимпийских игр в условиях мира и, в конечном счете, о создании условий более прочного мира во всем мире.
Desde este órgano internacional de paz, enviemos un mensaje simbólico a nuestros ciudadanos y a las generaciones más jóvenes del mundo a favor de una Olimpíada pacífica y, en última instancia, a favor de un mundo más pacífico.
Результатов: 296, Время: 0.0699

Посланием на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский