ПОСЛЕДНЕЙ ОБЗОРНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ - перевод на Испанском

Примеры использования Последней обзорной конференции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как мне помнится, до созыва последней обзорной Конференции по ДНЯО если не большинство,
Recuerdo que, con anterioridad a la convocatoria de la anterior Conferencia de Examen del TNP,
В этом контексте мы ценим план действий последней обзорной Конференции по ДНЯО и различные резолюции шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи,
En este contexto valoramos el Plan de Acción de la última Conferencia de Examen del TNP y las diversas resoluciones de la sexagésimo quinta Asamblea General,
содержащиеся в Заключительном документе последней обзорной Конференции по ДНЯО.
de la alternativa que figura en el documento final de la última Conferencia de Examen del TNP.
вполне отражена хорошая оценка последней обзорной Конференции по ДНЯО, а также оценка нынешней ситуации в плане многосторонних усилий в сфере ядерного разоружения.
en los que creo que queda reflejada la evaluación positiva de la última Conferencia de examen del TNP, así como la valoración de la situación actual de las iniciativas multilaterales de desarme nuclear.
благодаря процессу выполнения решений последней обзорной Конференции удастся добиться улучшения положения дел с соблюдением Конвенции как на национальном, так и на международном уровне.
gracias al proceso de seguimiento que surgió tras la última Conferencia de Examen, se podrá mejorar el acatamiento de la Convención en los niveles tanto nacional como internacional.
Ей следует приветствовать то обстоятельство, что с последней обзорной Конференции правительства Мали,
Acoger con beneplácito que desde la celebración de la última Conferencia de Examen, los Gobiernos de Malí,
Для нас это один из важнейших политических результатов последней обзорной Конференции ДНЯО.
uno de los resultados políticos de mayor relevancia de la última Conferencia de revisión del TNP.
Не смогла прийти к окончательному согласию последняя обзорная Конференция по ДНЯО, а разоруженческие форумы ООН остаются в заторе.
La última Conferencia de Examen del TNP no pudo llegar a un acuerdo definitivo, y los foros de desarme de las Naciones Unidas siguen en un punto muerto.
Две последние Обзорные конференции Конвенции о конкретных видах обычного оружия принесли некоторые успешные результаты.
Las dos últimas Conferencias de Examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales han dado varios frutos.
Во-первых, Конференция поразмыслила над последней обзорной Конференцией по ДНЯО, и в свете ее исхода многие участники указали на важность поддержания убедительности
En primer lugar, la Conferencia reflexionó sobre la última Conferencia de Examen de TNP y, a la luz de sus resultados, muchos participantes señalaron la importancia de mantener la credibilidad
Вероятно, важно иметь в виду, что это будет последняя обзорная конференция перед истечением в 2012 году установленного крайнего срока,
Tal vez sea importante tener en cuenta que esta será la última conferencia de examen antes del plazo de 2012.
За период с последней обзорной Конференции появился целый ряд новых вспомогательных технологий.
Desde la última Conferencia de Examen se ha creado una amplia gama de nuevas tecnologías instrumentales.
На конец последней обзорной Конференции по КБО участниками КХО являлись 147 государств.
Al finalizar la última conferencia de examen de la CAB, la CAQ contaba con 147 Estados Partes.
С последней обзорной Конференции по Конвенции Генеральный секретарь опубликовал ряд важных докладов.
El Secretario General ha publicado varios informes pertinentes desde la última Conferencia de Examen de la Convención.
синтетическая биология, значительно продвинулась вперед с последней обзорной Конференции.
biología sintética ha avanzado considerablemente desde la última Conferencia de Examen.
За пять лет с последней обзорной Конференции изменились глобальные обстоятельства и претерпели эволюцию риски.
En los cinco años transcurridos desde la última Conferencia de Examen, las circunstancias mundiales han cambiado y han surgido nuevos riesgos.
События с последней обзорной Конференции в других международных организациях, которые могут иметь значение для Конвенции.
Novedades ocurridas desde la última Conferencia de Examen en otras organizaciones internacionales que pudieran ser de interés para la Convención.
Сведения о событиях в ОЗХО с последней обзорной Конференции по КХО см. в годовых докладах Организации.
Los pormenores de los acontecimientos ocurridos en la OPAQ desde la última Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas químicas figuran en los informes anuales de la organización.
Они подчеркнули важность насыщенных дебатов, которые состоялись по проблеме ядерного разоружения в ходе последней обзорной Конференции по ДНЯО.
Subrayaron la importancia de la riqueza del debate que había tenido lugar sobre la cuestión del desarme nuclear durante la última Conferencia de Examen del TNP.
Ядерные государства должны претворять в жизнь свои обязательства, принятые в ходе последней обзорной Конференции, в русле ядерного разоружения.
Las Potencias nucleares deben convertir en realidad los compromisos que asumieron en la última Conferencia de Examen en materia de desarme nuclear.
Результатов: 172, Время: 0.038

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский