ПОСЛЕДНЯЯ ФРАЗА - перевод на Испанском

última frase
última oración

Примеры использования Последняя фраза на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В пункте 3( с) последняя фраза звучит теперь следующим образом:<< предназначенную для широкой общественности выставку, развернутую в здании Генеральной Ассамблее и посвященную вопросу о Палестине>>
En el inciso c del párrafo 3, la última frase dice ahora" la muestra pública sobre la cuestión de Palestina que se exhibe en el edificio de la Asamblea General".
речь шла о" прерогативах, вытекающих из суверенитета" вместо" прерогатив в осуществление суверенной власти государства", поскольку последняя фраза может слишком широко толковаться.
se hablara de" actos en ejercicio de la soberanía" en vez de" actos en ejercicio del poder público" pues esta última expresión puede ser objeto de una interpretación demasiado amplia.
что в пункте 11 последняя фраза в скобках" что влечет за собой невозможность получения тендерной документации поставщиками
en el párrafo 11, la última frase entre paréntesis," con la consecuencia de que los proveedores o contratistas excluidos de participar en
Г-н Ивасава спрашивает г-на Телина, означает ли последняя фраза пункта 2 промежуточного доклада, что все сообщения, по которым Комитет получил дополнительную информацию от государств- участников или от авторов с момента принятия ежегодного доклада Комитета в июле 2011 года,
El Sr. Iwasawa pregunta al Sr. Thelin si la última frase del párrafo 2 del informe de seguimiento significa que todas las comunicaciones respecto de las cuales el Comité ha recibido información adicional del Estado parte o del autor desde la aprobación
Таким образом, формулировка с акцен- том на" получение" и последняя фраза аналогичны рекомендации 147( с) и требования добросовестно- сти и коммерческой разумности,
Por lo tanto, dicho artículo utiliza el término" recibir" y su última frase es similar a la del párrafo c de la recomendación 147,
Г-н БРУНИ СЕЛЛИ задается вопросом, является ли последняя фраза в полной мере удовлетворительной с чисто юридической точки зрения: можно ли действительно
El Sr. BRUNI CELLI se pregunta si la última oración es plenamente aceptable desde un punto de vista estrictamente jurídico:¿puede considerarse una reserva totalmente autónoma,
Последняя фраза относится к любому лицу, находящемуся в пределах компетенции
Ésta última frase hace referencia a toda persona que esté bajo la autoridad
сообщает членам о том, что последняя фраза в пункте 6 проекта резолюции должна гласить:" в том виде, в каком они были одобрены Экономическим и Социальным Советом в
informa a los miembros de que la última frase del párrafo 6 del proyecto de resolución debería decir" ratificadas por el Consejo Económico
Таким образом, последняя фраза могла бы читаться следующим образом:" Государство- участник должно также следить за тем,
La última frase debe decir:" El Estado parte debe también cerciorarse de que la población está
Председатель говорит, что в свете изложенных мнений ему хотелось бы предложить, чтобы последняя фраза пункта звучала следующим образом:" Было подчеркнуто,
El Presidente dice que, habida cuenta de las opiniones expresadas, desea sugerir que se enmiende la última oración del párrafo para que diga:" Se puso de relieve
Адвокат поясняет, что последняя фраза параграфа свидетельствует о том, что апелляционный суд нарушает
Explica el abogado de la comunicación que la última frase del párrafo pone de relieve
оценивая различные комментарии по пункту 14, подтверждает, что последняя фраза из этого пункта будет добавлена в новый пункт 14 bis,
respecto al párrafo 14, confirma que la última oración de ese párrafo debería trasladarse a un nuevo párrafo sobre las minorías,Los Estados partes deben promover y proteger el acceso de los grupos minoritarios a los medios de difusión", acompañado de una nota a pie de página que dijera" Véase el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos".">
Я не понял последней фразы.
No entendí la última frase.
Заменить последнюю фразу следующим текстом.
Sustitúyase la última oración por la siguiente.
Гн ЮТСИС согласен с предложением снять последнюю фразу.
El Sr. YUTZIS está de acuerdo con la propuesta de suprimir la última frase.
Три последние фразы этого пункта будут опущены.
Se suprimirán las tres últimas frases de este párrafo.
Заменить последнюю фразу следующим текстом.
Sustitúyase la última oración por el siguiente texto.
Г-жа Уэджвуд поддерживает предложение опустить последнюю фразу.
La Sra. Wedgwood apoya la propuesta de suprimir la última frase.
Г-н КЕЛИН поддерживает предложение г-жи Уэджвуд относительно последней фразы.
El Sr. KÄLIN hace suya la propuesta de la Sra. Wedgwood sobre la última oración.
Г-н ЛАЛЛАХ также высказывается за исключение последней фразы пункта.
El Sr. LALLAH está también a favor de suprimir la última frase del párrafo.
Результатов: 81, Время: 0.0266

Последняя фраза на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский