ПОСЛЕДНЯЯ НОЧЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Последняя ночь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для Бобби это тоже последняя ночь и я хотел узнать,
Es la última noche de Bobby, también,
А по правилам, тот чья это последняя ночь выбирает развлечения для последней ночи..
Y las reglas son que quien tenga la última noche elije la última actividad de reventón.
Если мы даже никогда больше не увидимся, пусть хоть последняя ночь будет красива.
Incluso si nunca nos vemos de nuevo, dejemos que esta última anoche sea bella.
Если ты хочешь предаться ностальгии, то сейчас самое время, потому что это будет наша последняя ночь в Харлане.
Si quieres ponerte nostálgica… ahora es el momento porque esta será la última noche que pasemos… en el condado de Harlan.
То, что это наша последняя ночь в Доме Каппа перед тем,
El hecho de que esta noche, sea su última noche en la Casa Kappa.
Так что мне плевать, что сегодня последняя ночь в Каппа Каппа Тау, ведь я успешно использовала сестринство ради его истинной,
Así que en realidad no me importa que esta noche sea la última noche de Kappa Kappa Tau,
я просто всегда представлял себе, понимаешь, что моя последняя ночь в Диллоне будет… ну, не знаю,
ya sabes, que mi última noche en Dillon sería… No sé,
Ребекка уже почти сдали нас всех, и это наша последняя ночь на свободе, то я хочу изрядно напиться,
Rebecca están por derrumbarnos. y esta es nuestra última noche de libertad, Quiero beber lo suficiente
Если только вы не хотите провести последнюю ночь на земле в отеле ГИДРА.
A menos que quieras pasar tu última noche en la Tierra en el hotel Hydra.
Это моя послeдняя ночь, поэтому я подумал об eщe одном экспeримeнтe.
Es mi última noche, así que pensé en probar un experimento más.
Может, последнюю ночь на Земле?
¿La última noche en la tierra, tal vez?
И я думаю, что мы могли бы вместе провести мою последнюю ночь на станции.
Pensé que podríamos pasar juntos mi última noche en la estación.
И подумал бы о том, как провести свою последнюю ночь на Земле.
Estaría pensando en cómo quiero pasar mi última noche en la Tierra.
Ну, по крайней мере, Крикет проведет свою последнюю ночь с Джейсин.
Bueno, al menos Crickett está pasando su última noche con Jaysene.
Наслаждайся своей последней ночью на этом свете.
Disfruta tu última noche en este mundo.
Той ночью… моей последней ночью на Земле, как мне казалось.
Esa noche… mi última noche sobre la Tierra, o eso pensaba.
Можно ведь насладиться нашей последней ночью, да, парни?
También podríamos disfrutar de nuestra última noche,¿verdad, chicos?
Для последней ночи крыша кажется, не самое лучшее место.
Para ser la última noche, el tejado no parece el mejor lugar.
Я разделял их до последней ночи.
Los mantuve apartados hasta la última noche.
Кэндис, ты должна насладиться последней ночью своей свободы.
Candice, necesitas disfrutar tu última noche de libertad.
Результатов: 146, Время: 0.0332

Последняя ночь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский