ПРОШЛАЯ НОЧЬ - перевод на Испанском

anoche
вчера
прошлый вечер
вечер
прошлой ночью
вчерашнее
última noche
noche pasada
noche anterior
прошлой ночью
предыдущей ночью
прошлым вечером
предыдущим вечером
позавчера
позапрошлой ночью
вчерашнего вечера

Примеры использования Прошлая ночь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Прошлая ночь многое объяснила.
Lo que pasó anoche explicó muchas cosas.
Если прошлая ночь что-то значила для тебя, ты дашь нам еще один шанс.
Si lo de anoche significó algo para ti, nos darás una oportunidad más.
А может, прошлая ночь была важнее, чем повышение.
O quizás lo de anoche es más importante que el ascenso.
Бульдог, прошлая ночь была ошибкой.
Bulldog, lo de anoche fue un error.
Прошлая ночь была потрясающей.
La pasada noche fue gloriosa.
И я не считаю, что прошлая ночь была чем-то плохим.
No creo que lo de anoche haya sido algo malo.
И сказать тебе, что прошлая ночь была ошибкой.
Y para decirte que lo de anoche fue un error.
По крайней мере… По крайней мере, у нас была прошлая ночь.
Por lo menos… por lo menos tuvimos lo de anoche.
А потом еще прошлая ночь.
Y ahora con lo de anoche.
А по времени видно, что это прошлая ночь!
Y la fecha prueba que fue ayer.
Нельзя, чтобы прошлая ночь повторилась.
No podemos volver a tener lo que pasó anoche.
Томми, а, прошлая ночь была ошибкой.
Tommy, lo de anoche fue un error.
А я- то подумал, что прошлая ночь что-то значила.
Y aquí estaba yo, pensando que lo de anoche significó algo.
Это из автобуса 75, прошлая ночь.
Esto es del autobús 75 de anoche.
Прошлая ночь, между десятью и полуночью, банковская камера,
Anoche, entre las diez y medianoche,
Прошлая ночь тоже вроде как была" исторической",- рассмотрим то, что когда я пришел домой, тебя не было.
Lo de anoche también debe ser histórico teniendo en cuenta que cuando regresé no estabas.
Слушай, я только хотел… не знаю… прошлая ночь была просто дерьмовой.
Mira, yo sólo quería… No sé, ayer por la noche fué una mierda.
на нас нахлынул… этот порыв страсти, и прошлая ночь для меня тоже много значила,
tenemos esta… conexión apasionada y anoche significó mucho para mí también,
Прошлая ночь всегда будет особенной.
Anoche siempre será especial…
Прошлая ночь была настолько безумной,
Anoche fue una locura,
Результатов: 189, Время: 0.0491

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский