ПОСРЕДНИЧЕСТВЕ - перевод на Испанском

mediación
посредничество
медиация
посредство
посредник
посреднических
facilitadas
содействовать
способствовать
содействия
облегчить
облегчения
предоставить
представить
обеспечить
предоставления
упрощения
conducto
через
линии
помощью
рамках
каналам
проводником
посредничестве
трубопровода
трубе
действуя
intermediación
посредничество
брокерской деятельности
посреднической деятельности
брокерские операции
посреднических услуг
посредников
посреднические операции
брокерские услуги
facilitación
содействие
облегчение
предоставление
развитие
посредничество
стимулирование
упрощению процедур
mediar
посредничество
выступить посредником
посреднические
посредничать
facilitado
содействовать
способствовать
содействия
облегчить
облегчения
предоставить
представить
обеспечить
предоставления
упрощения

Примеры использования Посредничестве на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это представляет собой прямое нарушение договора о прекращении огня от 12 августа 2008 года, подписанного при посредничестве Европейского союза.
Esto constituye una violación directa del acuerdo de cesación del fuego logrado el 12 de agosto de 2008 con la intermediación de la Unión Europea.
Выраженная правительством Демократической Республики Конго приверженность национальному диалогу при посредничестве Его Превосходительства сэра Кетумиле Масире;
El compromiso expreso del Gobierno de la República Democrática del Congo de emprender un diálogo nacional facilitado por el Excmo. Sr. Ketumile Masire;
дня в рамках неофициальных консультаций, которые было намечено провести при посредничестве гжи Маржены Чодор( Польша).
el OSE convino en examinar este tema del programa en consultas oficiosas facilitadas por la Sra. Marzena Chodor(Polonia).
Верховным советом исламских судов при посредничестве Лиги арабских государств является позитивным событием.
el Consejo Supremo de los Tribunales Islámicos, facilitado por la Liga de los Estados Árabes es positivo.
На своем 1- м заседании ВОКНТА принял решение рассмотреть данный подпункт в рамках неофициальных консультаций при посредничестве г-жи Чиа Ха( Канада).
En su primera sesión, el OSACT convino en examinar este subtema en consultas oficiosas, facilitadas por la Sra. Chia Ha(Canadá).
было подписано 22 декабря президентом Гбагбо и премьер-министром Соро при посредничестве президента Буркина-Фасо Блэза Компаоре.
el Primer Ministro Soro firmaron un nuevo acuerdo complementario, facilitado por el Presidente de Burkina Faso, Blaise Compaoré.
На основе этого варианта был разработан четкий график проведения реформы ФКРООН посредством изменения структуры управления при участии сотрудников ФКРООН и при посредничестве ПРООН.
La opción se tradujo en directrices claras para el FNUDC mediante un proceso de gestión del cambio facilitado por el PNUD, con la participación del personal del FNUDC.
дня в рамках неофициальных консультаций, которые было намечено провести при посредничестве г-жи Харутюнян.
el OSACT convino en examinar este subtema del programa en consultas oficiosas facilitadas por la Sra. Harutyunyan.
Белграду, и Приштине за их продолжающееся активное участие в ведущемся при посредничестве Европейского союза диалоге.
a Pristina por su continua participación activa en el marco del diálogo facilitado por la Unión Europea.
На своем 1- м заседании ВОО принял решение рассмотреть этот пункт в рамках неофициальных консультаций при посредничестве г-на Ортиса Басуальдо.
En su primera sesión, el OSE convino en examinar este tema en consultas oficiosas facilitadas por el Sr. Ortiz Basualdo.
При посредничестве МООНВС группа новых сотрудников исправительных учреждений из южного Судана проходит учебную подготовку по вопросам организации работы в пенитенциарных учреждениях в Кении.
La UNMIS facilita en Kenya la capacitación en gestión penitenciaria de un grupo de nuevos funcionarios de prisiones del Sudán Meridional.
При посредничестве ОНЮБ было заключено соглашение, в соответствии с которым обе стороны отошли на согласованные позиции.
La Operación de las Naciones Unidas en Burundi(ONUB) medió un acuerdo en que ambas partes acordaron retirarse hasta posiciones convenidas.
что соседи Ливана-- Израиль и Сирийская Арабская Республика-- продолжают вести непрямые переговоры при посредничестве Турции.
hecho de que los vecinos del Líbano, Israel y la República Árabe Siria, sigan sosteniendo conversaciones indirectas mediadas por Turquía.
ускорить принятие законодательства о нотариусах и посредничестве по назначению суда
agilizar la promulgación de legislación sobre los notarios y los mediadores nombrados por tribunales,
Начали при международном посредничестве диалог с представителями этнических албанцев в Косово;
Abran un diálogo bajo auspicios internacionales con los representantes de la población de origen albanés en Kosovo;
Исследование по вопросу о финансовом посредничестве и его влиянии на инвестиционную деятельность в Карибском бассейне.
Un estudio sobre la intermediación financiera y sus consecuencias para la acumulación de capital en el Caribe.
При посредничестве международных организаций, в первую очередь ООН, развивается процесс мирного разрешения конфликтов.
El proceso de resolución pacífica de estos conflictos avanza ahora merced a la mediación de las organizaciones internacionales, principalmente las Naciones Unidas.
Проведен ряд электронных дискуссий при посредничестве, по очереди, Управления оценки
Se han realizado diversos debates con medios electrónicos, moderados alternativamente por la Oficina de Evaluación
Из них 155 тыс. домохозяйств получили кредиты при посредничестве федераций женщин,
Entre ellas, 155.000 familias recibieron préstamos por conducto de federaciones de mujeres,
Типовое соглашение о посредничестве: можно предусмотреть разработку новой рекомендации ООН;
Acuerdo Modelo sobre Intermediarios: podría considerarse la posibilidad de elaborar una nueva Recomendación de las Naciones Unidas sobre este asunto;
Результатов: 773, Время: 0.0801

Посредничестве на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский