ПОХВАЛЬНЫЕ УСИЛИЯ - перевод на Испанском

esfuerzos meritorios
encomiable labor
похвальную работу
заслуживающую высокой оценки работу
достойную похвалы работу
заслуживающую высокой оценки деятельность
похвальные усилия
достойную одобрения работу
elogiosos esfuerzos

Примеры использования Похвальные усилия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы одобряем похвальные усилия способствовать этому диалогу, приложенные Департаментом по политическим вопросам при составлении этого доклада.
Aplaudimos los esfuerzos encomiables por promover el diálogo que ha realizado el Departamento de Asuntos Políticos en la redacción de este informe.
что, несмотря на похвальные усилия, никто не может отрицать, что необходимо продолжать деятельность в области ядерного разоружения.
dice que, a pesar de los encomiables esfuerzos realizados, la necesidad de seguir avanzando en el desarme nuclear es innegable.
Мы крайне признательны ему за похвальные усилия, приложенные им в первые два сложных года пребывания на своем посту.
Le estamos muy reconocidos por los loables empeños que ha realizado durante los dos primeros y difíciles años de su mandato.
Нам отрадно отметить похвальные усилия, которые Международный олимпийский комитет предпринимает для предоставления гуманитарной помощи некоторым районам, охваченным военными действиями.
Nos complace observar los esfuerzos valiosos que está realizando el Comité Olímpico Internacional para prestar asistencia humanitaria a varias zonas asoladas por la guerra.
Похвальные усилия Генерального секретаря по содействию международному миру
Los encomiables esfuerzos hechos por el Secretario General para la promoción de la paz
Болгария приложила похвальные усилия с целью учета рекомендаций Комитета относительно статьи 2 Конвенции.
Bulgaria ha hecho esfuerzos encomiables por tener en cuenta las recomendaciones del Comité relativas al artículo 2 de la Convención.
Вызывает обеспокоенность тот факт, что конфликты в Африке продолжаются, несмотря на похвальные усилия Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства и африканских лидеров по урегулированию конфликтов.
Nos inquieta que los conflictos persistan en África a pesar de los encomiables esfuerzos que realizan la OUA y los dirigentes africanos para encontrar una solución a dichos conflictos.
Несмотря на те похвальные усилия, которые предпринимались до настоящего времени различными специальными докладчиками,
Pese a los esfuerzos encomiables que los diversos Relatores Especiales han hecho hasta ahora,
В этой главе отмечаются похвальные усилия Гондураса по розыску исчезнувших лиц и содействию соблюдению прав родственников жертв насильственного исчезновения на справедливое и адекватное возмещение.
Este capítulo señala que el Gobierno de Honduras realiza algunos esfuerzos encomiables de búsqueda y para honrar el derecho de los familiares de las víctimas de desaparición forzada a una reparación justa y adecuada.
Наша делегация признает похвальные усилия МАГАТЭ по укреплению международного сотрудничества в области ядерной безопасности,
Mi delegación reconoce los encomiables esfuerzos del OIEA para fortalecer la cooperación internacional en materia de seguridad nuclear,
Приветствуя похвальные усилия Директораисполнителя в деле поддержки, оказываемой Африке.
Acogiendo con beneplácito los encomiables esfuerzos realizados por el Director Ejecutivo en relación con la prestación de apoyo a África.
Мадагаскар высоко оценивает похвальные усилия, предпринятые для активизации работы Организации.
Madagascar reconoce los esfuerzos ejemplares realizados para revitalizar la Organización.
Специальный докладчик хотел бы отметить похвальные усилия местных властей,
El Relator Especial desea agradecer los encomiables esfuerzos de las autoridades locales,
Хотя этот перечень отражает похвальные усилия со стороны Палестинской администрации по расследованию уголовных дел,
Si bien la lista refleja los loables esfuerzos de la Autoridad Palestina por investigar los delitos, esas investigaciones no
Республика Корея будет продолжать участвовать в партнерских мероприятиях ЮНИДО и будет поддерживать похвальные усилия Организации по обеспечению всеохватывающего
La República de Corea seguirá participando en las actividades de colaboración de la ONUDI y apoyando los encomiables esfuerzos de la Organización por lograr el desarrollo industrial inclusivo
Наконец, все члены Совета одобрили похвальные усилия действующих на местах гуманитарных организаций
Por último, todos los miembros del Consejo han elogiado los loables esfuerzos de las organizaciones y los organismos de asistencia humanitaria sobre el terreno,
то мы считаем, что похвальные усилия Департамента по гуманитарным вопросам относительно транспарентности во многом способствовали выяснению некоторых неясных моментов, и поэтому эти усилия надлежит продолжать и впредь.
considera mos que los encomiables esfuerzos para lograr la transparencia del Departamento de Asuntos Humanitarios han contribuido a aclarar ciertos puntos oscuros y, por lo tanto, deberían continuarse.
г-н Председатель, продолжите похвальные усилия посла Айе.
habrá de continuar los esfuerzos meritorios del Embajador U. Aye.
Система Организации Объединенных Наций предприняла похвальные усилия по разработке всеобъемлющего плана действий по осуществлению резолюции 1325( 2000) Совета Безопасности.
El sistema de las Naciones Unidas ha realizado una encomiable labor al desarrollar un plan de acción amplio para aplicar la resolución 1325(2000) del Consejo de Seguridad.
Более того, предпринимаются похвальные усилия для обеспечения лучшей представленности женщин на всех уровнях процесса принятия решений
Además, se han hecho loables esfuerzos para velar por una mejor representación de la mujer en todos los niveles de adopción de decisiones
Результатов: 212, Время: 0.0559

Похвальные усилия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский