ПОХОРОНАМ - перевод на Испанском

funeral
похороны
панихида
поминки
поминальной службе
похоронный
funerarios
погребальное
гробовщик
похоронного
владелец похоронного бюро
entierro
похороны
захоронение
погребение
похоронить

Примеры использования Похоронам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Преподобный Прайс был в церкви, готовился к похоронам Тамики и ее сына.
Reverendo precio estaba en la iglesia de la preparación para el funeral de Tamika y su hijo.
хотел посвятить все время" Мексиканским похоронам".
estaba dedicando mi tiempo a El Funeral Mexicano.
звонит флористу а тот говорит, Сэр вам повезло, что вы не получили цветы к похоронам вашей жены с карточкой.
Por lo menos no fuiste el quien recibió flores en el funeral de su esposa Dicho esto.
Вплоть до середины XX века любой абориген этого племени имел возможность заранее высказать предпочтения по собственным похоронам, в том числе и пожелание,
A mediados del siglo XX, los miembros de esta comunidad anunciaban, en lo posible por adelantado, sus preferencias funerarias. A veces, pedían a los familiares que
лицам, взявшим на себя расходы по похоронам, по мере востребования.
las personas que hayan asumido los gastos de los funerales, según sea necesario.
разводу, похоронам, распоряжению имуществом после смерти
el divorcio, el sepelio, la restitución de bienes después del deceso
Мы сильно поругались из-за етого прямо перед похоронами твоего отца.
Tuvimos una gran pelea sobre eso justo antes del funeral de tu papá.
Ты приглашаешь меня на свидание перед похоронами брата?
¿Me estás invitando a salir antes del funeral de tu hermano?
Да и все эти трудности и затраты с похоронами.
Y todas las complicaciones que tendría con el funeral y los gastos.
Я должен заняться похоронами.
tengo que organizar un funeral.
Волонтер, она помогала Сандовалу с" похоронами" Лили.
Es la voluntaria que ayudó a Sandoval a preparar el funeral de Lili.
Где ты был утром перед похоронами Уолта?
¿En donde estuviste en la mañana del funeral de Walt?
Я был у матери Уолта… Помогал ей с похоронами.
Estaba con la madre de Walt… ayudándola para el funeral.
Мы правда на похоронах мертвой ящерицы во дворе твоей мамы?
¿Realmente estamos en el entierro de una lagartija muerta en el jardín de tu madre?
Субсидии на похороны финансируются из общих доходов государства.
La indemnización por gastos funerarios está financiada con cargo a los ingresos generales del Estado.
Но этими похоронами он не занимался, по очевидным причинам.
Pero él no hizo este entierro, por razones obvias.
В промежутке между фиктивными похоронами и следующим утром Александр все же умер.
Entre el entierro falso y la siguiente mañana,… Alexander murió.
После похорон жертв на четвертый день волнения начались заново.
Tras el entierro de las víctimas durante el cuarto día, los disturbios comenzaron nuevamente.
После твоего ухода с похорон Сергей начал трепаться о твоем отце.
Después de que te fuiste del entierro, Sergei empezó a hablar sobre tu papá.
Похороны моей мамы- самое тяжелое, что мне довелось пережить.
Enterrar a mi madre fue lo más difícil que tuve que hacer en mi vida.
Результатов: 58, Время: 0.0923

Похоронам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский