ПОЧЕРПНУТЬ - перевод на Испанском

aprender
учиться
изучать
обучаться
научиться
узнать
выучить
изучения
извлечь уроки
обучения
понять
obtener
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
extraer
сделать
добывать
извлечь
извлечения
получить
добычи
удалить
почерпнуть
вытянуть
взять
sacar
взять
увезти
выносить
брать
вырезать
вытащить
достать
получить
убрать
снять

Примеры использования Почерпнуть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти визиты позволяют Комитету получить новую подробную информацию, которую он не может почерпнуть из докладов государств- членов.
Estas visitas allegan información que no se puede derivar de los informes de los Estados Miembros.
информацию о них можно легко почерпнуть из других источников.
puesto que se puede encontrar fácilmente en otros lugares.
международное сообщество должно многое почерпнуть из опыта Южной Африки.
la comunidad internacional tiene mucho que aprender de la experiencia sudafricana.
Организация Объединенных Наций могла бы почерпнуть много полезного благодаря созыву комиссий по расследованию после завершения санкционированных Советом операций для изучения,
Las Naciones Unidas podrían aprender mucho si, tras realizar operaciones conforme a un mandato conferido por el Consejo de Seguridad, se establecieran comisiones de investigación para aprovechar,
Кроме того, дополнительные сведения можно почерпнуть из технического исследования, опубликованного Международным органом по морскому дну( Technical Study No. 2
También se puede obtener información adicional del Estudio Técnico No. 2 de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos" Sulfuros polimetálicos
Хотя можно многое почерпнуть из опыта совместных подходов
Se puede aprender mucho del intercambio de enfoques
доноры могут многое почерпнуть из них и в соответствующих случаях поддержать их.
los donantes pueden aprender mucho de ellas y, cuando proceda, apoyarlas.
из которой ННО смогут почерпнуть конкретные рекомендации или полезные сведения, которые необходимы им для эффективного выполнения своих функций.
que les permitirá obtener la orientación o asistencia específicas que necesiten para desempeñar eficazmente sus funciones.
ВГ: Мы также понимаем, что Гарриет есть в каждом городе каждой страны, и что она может почерпнуть что-нибудь в нашем« Учении Табмен»,
VG: También sabemos que hay una en cada comunidad de este planeta y que cada ella puede aprender algo del legado de Tubman,
которую легко почерпнуть из графиков, не следует повторять в описательной части,
la información que pudiera extraerse fácilmente de un gráfico no debería repetirse en las descripciones,
Еще одним важным прецедентом, из которого можно почерпнуть аналогии, полезные для достижения общих целей ППЧ и МГП, является резолюция 1591( 2005)
La resolución del Consejo de Seguridad 1591(2005) relativa a Darfur es otro precedente importante en que pueden encontrarse analogías útiles que sirven a los objetivos comunes del derecho internacional humanitario
Кроме того, определенные указания на роль Уганды в руандийском конфликте можно почерпнуть из доклада французской миссии по наблюдению, которая была осуществлена в 1992 году по приглашению руандийского и угандийского правительств.
El informe de la misión francesa de observación solicitada en 1992 por los Gobiernos de Rwanda y de Uganda podría aportar asimismo algunas indicaciones sobre el papel de Uganda en el conflicto rwandés.
Дополнительную информацию, касающуюся Инспектора Служб содержания под стражей, Комитет может почерпнуть из представленного Западной Австралией ответа на вопрос 22 перечня вопросов.
Para más información acerca del Inspector de los Servicios Penitenciarios de Australia Occidental, el Comité tendrá a bien remitirse a la información facilitada por Australia Occidental en su respuesta a la pregunta 22 de la lista de cuestiones.
международное сообщество могло бы многое почерпнуть из борьбы народа его страны против расизма
dice que la comunidad internacional puede aprender mucho de la lucha de su pueblo contra el racismo
Сведения о других видах помощи, оказывавшейся секретариатом ЭКЛАК/ КРСК несамоуправляющимся территориям, можно почерпнуть из различных публикаций этого органа,
Se puede obtener información acerca de otras esferas en las que la secretaría de la CEPAL
из которого развивающиеся страны могли бы почерпнуть информацию, применимую к их странам
de las que los países en desarrollo puedan extraer información aplicable a sus propios países
выслушивая мнения экспертов, делегации могли бы почерпнуть некоторые новые идеи по соответствующим вопросам.
luego de escuchar las opiniones de los expertos las delegaciones podrían obtener algunas ideas frescas sobre los temas en cuestión.
Из этих прений, а также из более широких обсуждений, проводимых со всеми группами заинтересованных сторон, Специальный представитель надеется почерпнуть некоторые возможные варианты и рекомендации для представления Совету по правам человека
El Representante Especial confía en extraer de este debate y de las deliberaciones más amplias que mantiene con todos los grupos de interesados,
человек сидит неподвижно, мы можем почерпнуть много информации про манеру его дыхания, мелкие выражения лица.
hay mucha información que podemos extraer sobre sus patrones de respiración, leves expresiones faciales.
привлечет внимание многочисленных читателей, искренне стремящихся в неоднозначном опыте недавнего прошлого почерпнуть для себя мудрые советы на будущее".
un sincero intento de procurar sabia orientación para el futuro a partir de la accidentada experiencia del pasado reciente".
Результатов: 54, Время: 0.0776

Почерпнуть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский