ПОЯВИВШИХСЯ - перевод на Испанском

aparecidos
появление
появиться
прийти
возникнуть
показаться
заявиться
проявиться
объявился
фигурировать
отображаться
llegados
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
tuvo
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
hubo
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
aparecieron
появление
появиться
прийти
возникнуть
показаться
заявиться
проявиться
объявился
фигурировать
отображаться
aparecidas
появление
появиться
прийти
возникнуть
показаться
заявиться
проявиться
объявился
фигурировать
отображаться

Примеры использования Появившихся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что касается второго вопроса в отношении сообщений, появившихся в некоторых СМИ, то, по его мнению,
En lo que respecta a la segunda pregunta relativa a los informes aparecidos en ciertos medios de comunicación,
Особые режимы, которые вызывают кое у кого озабоченность, на деле являются для появившихся в последние годы плюралистических обществ средством,
Para las sociedades pluralistas que han surgido estos últimos años, los regímenes especiales
так и статей, появившихся в печатных изданиях
al igual que los artículos aparecidos en la prensa escrita
Поэтому Турция исходит из того, что резолюция 186( 1964) должна быть пересмотрена в свете новых фактов по кипрскому вопросу, появившихся после одновременных референдумов по плану урегулирования Организации Объединенных Наций.
Por consiguiente, Turquía considera que se debe volver a examinar la resolución 186(1964) teniendo en cuenta los elementos sobre la cuestión de Chipre que han salido a la luz tras la celebración de los referendos simultáneos sobre el plan de las Naciones Unidas para un arreglo general.
одной из самых передовых концепций, появившихся в последние годы.
uno de los conceptos más innovadores que han surgido en los últimos años.
совокупность документов, появившихся в 70- е годы, составляют свод норм, которые теперь нужно неукоснительно соблюдать.
el conjunto de instrumentos que han salido a la luz en los años setenta constituyen normas que ahora hay que tratar de aplicar.
средств массовой информации и обеспечит основу для функционирования появившихся в последние годы нескольких сот частных станций,
establecer un marco para el funcionamiento de varios centenares de estaciones privadas que han surgido en los últimos años, fue aprobada el
Пузырьки воздуха, образующиеся побочно в процессе печати, были использованы для фотосинтетических микроорганизмов, впервые появившихся на нашей планете 3, 5 миллиарда лет назад, как мы выяснили вчера.
Las burbujas de aire que eran un subproducto del proceso de impresión se utilizaron para contener microorganismos fotosintéticos que aparecieron por primera vez en el planeta hace 3.5 mil millones años, como escuchamos ayer.
нуждается в поддержке для эффективного решения новых проблем и изучения возможностей, появившихся на глобальном и региональном уровнях в течение 10 лет со времени создания Канцелярии в 2003 году.
necesita apoyo para hacer frente de manera eficaz a los nuevos desafíos y oportunidades que han surgido a nivel mundial y regional en los últimos diez años transcurridos desde la creación de la Oficina en 2003.
последствия которого непредсказуемы не только для новых государств, появившихся на территории бывшей Югославии,
precedente con consecuencias impredecibles, no sólo para los Estados nuevos que han surgido en el territorio de la ex Yugoslavia
Следует также отметить полную необоснованность появившихся в печати предположений о том, что причиной боевых действий является, возможно, наличие месторождений полезных ископаемых в тех районах, где имел место данный инцидент.
También cabe mencionar que es totalmente infundada la conjetura aparecida en la prensa de que los combates podrían estar relacionados con la presencia de yacimientos minerales en las zonas donde se ha producido el incidente.
Первое следственное мероприятие состояло в проведении оценки в БАПОР с целью определения обоснованности заявлений, появившихся в средствах массовой информации
La primera investigación consistió en una evaluación realizada en el OOPS y destinada a valorar la realizada tanto de las acusaciones que se habían hecho a los medios de información
повороту вспять позитивных тенденций в мировой политике, появившихся после окончания" холодной войны".
por ende, invertirá la tendencia positiva que ha surgido en la política mundial tras el final de la guerra fría.
Шаровые скопления содержат некоторые из самых ранних звезд, появившихся в галактике, однако происхождение
Aunque parece que los cúmulos globulares contienen algunas de las primeras estrellas que se generan en la galaxia, sus orígenes evolutivos
в первых могильниках, появившихся 120 000 лет назад, хоронили преступников,
las primeras sepulturas, que datan de unos 120 000 años atrás,
О новых моментах, появившихся после опубликования доклада Генерального секретаря о реформе системы закупок( A/ 53/ 271
Las novedades ocurridas desde la publicación del informe del Secretario General sobre la reforma del régimen de adquisiciones(A/53/271
и 8 доноров, появившихся в 2010 году, в настоящее время, по состоянию на 2010 год, насчитывается 19 доноров частного сектора.
ocho en 2010, ha habido en total en 2010 19 fuentes de financiación del sector privado.
целого ряда связанных с этим нормативных положений, появившихся в последнее время.
marzo de 1994 y un conjunto de normas conexas dadas recientemente.
о многочисленных предложениях, появившихся в результате изучения различных аспектов процесса реформы и перестройки Организации.
de las numerosas propuestas que han aflorado del análisis de los diversos aspectos de la reforma y la reestructuración de nuestra Organización.
Подход, предусматривающий налаживание партнерских связей в интересах развития, который представляет собой основу работы Комитета и единственный путь к достижению Целей, необходимо доработать с учетом недавно появившихся проблем.
El enfoque de crear alianzas para el desarrollo-- en que se basa el trabajo de la Comisión y la única vía para alcanzar tales objetivos-- debe responder a los nuevos retos surgidos recientemente.
Результатов: 82, Время: 0.0793

Появившихся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский