ПОЯСНИЛИ - перевод на Испанском

explicaron
прокомментировать
объяснить
разъяснить
разъяснения
пояснить
объяснения
рассказать
изложить
сообщить
мотивам
aclararon
четко
прояснять
уточнить
уточнения
разъяснить
прояснить
разъяснения
пояснить
прояснения
выяснения
explicó
прокомментировать
объяснить
разъяснить
разъяснения
пояснить
объяснения
рассказать
изложить
сообщить
мотивам

Примеры использования Пояснили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Большинство являющихся развитыми странами Сторон пояснили политику и меры,
La mayoría de las Partes que son países desarrollados explicaron sus políticas y medidas de reducción
В этой связи Комитету пояснили, что в страновых отделениях зачастую имеется очень небольшое количество международных сотрудников категории специалистов, под началом которых работает большое число национальных сотрудников.
A este respecto, se explicó a la Comisión que en las oficinas en los países a menudo hay muy pocos funcionarios del cuadro orgánico de contratación internacional que supervisen a un gran número de funcionarios de contratación nacional.
Большинство являющихся развитыми странами Сторон пояснили свое намерение использовать ЗИЗЛХ
La mayoría de las Partes que son países desarrollados aclararon su intención de recurrir a las actividades de UTS
представители пояснили, что процедура расторжения брака упрощена и что даже если женщины
las representantes explicaron que el procedimiento de divorcio se había vuelto más fácil
Филиппины пояснили, что защита и поддержка, предоставляемые женщинам
Filipinas explicó que la protección y el apoyo que se les ofrece a las mujeres
сформированной для контроля над процессом оценки и состоящей из восьми Сторон, пояснили, что группа провела три совещания для оказания содействия консультанту
que estuvo integrado por ocho Partes, explicaron que el grupo había celebrado tres reuniones para prestar asistencia a los consultores
Представители секретариата Многостороннего фонда и ЮНЕП пояснили, что ЮНЕП представила Фонду предложения, согласно которому на Острова Кука,
Los representantes de la Secretaría del Fondo Multilateral y del PNUMA aclararon que el PNUMA había presentado al Fondo una propuesta para que las Islas Cook,
ЦЖПВ/ ФМШ пояснили, что многие рома, которые эмигрировали из Словакии, не получили документов на жительство по их возвращении, поскольку муниципалитеты не обязаны
COHRE/MSF explicó que muchos romaníes que habían emigrado de Eslovaquia no obtenían un permiso de residencia a su regreso,
Как пояснили представители Генеральной прокуратуры Кыргызстана на пресс-конференции 11 августа 2006 года, ни законодательство Кыргызстана, ни международные конвенции не
Como explicaron los representantes de la Fiscalía General de Kirguistán en una conferencia de prensa llevada a cabo el 11 de agosto de 2006,
В ходе посещения страны власти Объединенных Арабских Эмиратов пояснили, что, согласно статье 95 федерального закона№ 5" О гражданских сделках"," имуществом считаются любые объект
Las autoridades de los Emiratos Árabes Unidos aclararon durante la visita al país que, de conformidad con el artículo 95 de la Ley Federal núm. 5 sobre las transacciones civiles,"
Члены ВРС пояснили, что Совет располагает широкими полномочиями,
El Consejo explicó que gozaba de amplias facultades,
Члены Комитета пояснили также, что, хотя они с пониманием относятся к обеспокоенности, выраженной Сторонами,
Los miembros del Comité explicaron también que, si bien comprendían las preocupaciones expresadas por las Partes,
зачастую со ссылкой на необходимость предпринятия глобальных усилий по предотвращению изменения климата всеми Сторонами, и пояснили, что некоторые целевые показатели являются безусловными.
motivos de sus condiciones, refiriéndose a menudo a la necesidad de un esfuerzo global de mitigación de todas las Partes, y aclararon que determinadas metas no estaban supeditadas a ninguna condición.
Касаясь вопроса об исчерпании внутренних средств правовой защиты, они пояснили, что такие средства не ограничиваются судебными органами, а могут также охватывать различные иные инструменты, например национальные правозащитные учреждения.
En relación con la cuestión del agotamiento de los recursos internos, se explicó que dichos recursos no se limitaban a los mecanismos judiciales, sino que podían también incluir diversos otros recursos, como las instituciones nacionales de derechos humanos.
Семьи пояснили, что они вынуждены были покинуть город из-за политики муниципалитета Иерусалима
Las familias explicaron que se habían visto obligadas a salir de la ciudad debido a la política de la Municipalidad de Jerusalén
Члены Группы пояснили, что такие поставки являются нарушением эмбарго,
El Grupo explicó que esos envíos constituirían una violación del embargo
командующий силами ЮНИСФА пояснили, что ситуация остается относительно стабильной,
el Comandante de la Fuerza de la UNISFA explicaron que la situación se mantuvo relativamente estable,
СПООН пояснили, что в соответствии с Законом о защите семьи 2008 года суды могут выносить постановления о защите семьи на срок до двух лет,
La UNJP explicó que con arreglo a la Ley de protección de la familia, de 2008, los tribunales podían emitir Órdenes de protección de la familia para imponer
Представители Генерального секретаря пояснили, что Управление людских ресурсов предлагает департаментам начинать процесс набора кадров для замены выходящих в отставку сотрудников за девять месяцев до даты их предполагаемого выхода на пенсию.
Los representantes del Secretario General explicaron que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pide a los departamentos que inicien los procesos de contratación para reemplazar a los funcionarios que se jubilan nueve meses antes de la fecha prevista de la jubilación.
Заместитель помощника Администратора и заместитель Директора Бюро по вопросам управления дали дополнительные разъяснения по поводу изменений в оценках ревизоров и пояснили, что лишь одно страновое отделение получило такую неудовлетворительную оценку.
El Administrador Auxiliar Adjunto y Director Adjunto de la Dirección de Gestión aclaró la causa del cambio en las calificaciones de las auditorías y explicó que solo una oficina de país había recibido la misma calificación insatisfactoria.
Результатов: 273, Время: 0.1921

Пояснили на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский