ПО-ПРЕЖНЕМУ ЗАНИМАЮТ - перевод на Испанском

todavía ocupan
continúan ocupando
siguen estando

Примеры использования По-прежнему занимают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На протяжении пяти десятилетий Институт оставался на переднем крае проводимых научно-исследовательских работ, что позволяло говорить о том, что социальные вопросы по-прежнему занимают видное место в деятельности Организации Объединенных Наций в области развития.
Durante cinco decenios, el Instituto se ha mantenido a la vanguardia de las iniciativas de investigación para procurar que los asuntos sociales siguieran ocupando un lugar destacado dentro de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas.
страны Карибского бассейна по-прежнему занимают второе место по распространенности этого заболевания после стран к югу от Сахары.
Unidas sobre el VIH/SIDA(ONUSIDA), el Caribe sigue ocupando el segundo lugar en la lista de prevalencia de la enfermedad después del África subsahariana.
Анализ положения женщин в Секретариате показывает, что мужчины по-прежнему занимают все ведущие посты
Si se examina la situación de la mujer en la Secretaría, se puede comprobar que los hombres dominan aún todos los puestos de importancia
До настоящего времени достигнут незначительный прогресс в деле привлечения к ответственности тех, кто несет самую большую ответственность за серьезные нарушения прав человека в течение десятилетий конфликта, причем многие из них по-прежнему занимают влиятельные должности
Se han logrado escasos progresos hasta la fecha en la rendición de cuentas de los máximos responsables de las graves violaciones de los derechos humanos cometidas durante los decenios que duró el conflicto, algunos de los cuales siguen ostentando cargos de influencia,
значительное число школ по-прежнему занимают временные помещения
un número significativo de escuelas se encuentran todavía en locales temporales
определяющее положение в международной торговле по-прежнему занимают развитые страны,
los países en desarrollo, el comercio internacional aún sigue dominado por los países desarrollados,
В то же время мужчины по-прежнему занимают руководящие должности в учреждениях по вопросам конституционности и законности,
Por otra parte, los hombres siguen ocupando puestos de liderazgo en instituciones abocadas al examen de la constitucionalidad
Тем не менее женщины по-прежнему занимают старшие должности в системе государственной службы,
No obstante, las mujeres siguen ocupando altos cargos en la administración pública,
и мужчины по-прежнему занимают основную часть руководящих должностей.
y los hombres siguen ocupando la mayoría de los puestos de responsabilidad.
женщины в Маврикии по-прежнему занимают подчиненное место в обществе, что негативно влияет на полное осуществление ими своих экономических,
la mujer siga ocupando en Mauricio un papel subordinado en la sociedad que repercute en el pleno disfrute de sus derechos económicos,
по имеющимся сведениям, по-прежнему занимают высокие посты в стране?
algunos de los cuales parecen seguir ocupando cargos importantes en el país?
руководящие должности на предприятиях по-прежнему занимают главным образом иностранные специалисты.
los puestos de responsabilidad en las empresas siguen estando ocupados esencialmente por expatriados.¿Qué se hace para
виновны в серьезных нарушениях прав человека, совершенных в недавнем прошлом, по-прежнему занимают официальные должности в тех же районах, где имели место эти нарушения, и могут.
otras personas presuntamente responsables de violaciones graves de los derechos humanos siguen ocupando cargos oficiales en las mismas zonas en que ocurrieron las violaciones y pueden intentar injerir en las investigaciones.
женщины по-прежнему занимают более низкое по сравнению с мужчинами положение в том,
las mujeres siguen estando en inferioridad de condiciones por lo que respecta al empleo,
при этом в Кирьят- Арбе поселенцы по-прежнему занимают 45 домов.
que en Kiryat Arba 45 viviendas continuaban ocupadas por colonos.
Хотя вопросы, касающиеся правосудия по делам несовершеннолетних, по-прежнему занимают центральное место в перечне проблем уголовного правосудия в целом,
Aunque las cuestiones relacionadas con la justicia de menores siguen ocupando un lugar destacado en el programa de temas sobre justicia penal de menores en general,
мораторий на экспорт противопехотных мин, также по-прежнему занимают видное место в международной повестке дня в области разоружения,
la moratoria sobre la exportación de minas antipersonal también siguen ocupando un lugar destacado en el programa internacional de desarme y mi delegación tiene
мужчины по-прежнему занимают более высокие должности в системе органов исполнительной,
los hombres continúan ocupando los puestos de alta responsabilidad, en los poderes ejecutivo,
указывают на отсутствие женщин на высокопоставленных должностях, которые по-прежнему занимают мужчины. Это должности Генерального прокурора( Кассационного суда),
muestra la ausencia de magistradas en puestos superiores, que siguen ocupados por hombres, por ejemplo Fiscal General(Casación),
Универсализация Конвенции по-прежнему занимает приоритетное место в нашей повестке дня.
La universalización de la Convención sigue ocupando un lugar de primer orden en nuestro programa.
Результатов: 49, Время: 0.0541

По-прежнему занимают на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский