ПРАВОВЫМИ - перевод на Испанском

jurídicos
правовой
юридический
законодательство
законный
законодательной
юристов
legales
правовой
законный
легально
легальный
юридической
законом
законодательного
судебного
законодательства
legislativas
законодательный
правовой
директивный
законодательство
закон
законотворческий
законотворчества
judiciales
судебный
правовой
суд
юридический
правосудия
судей
судопроизводства
jurídicamente
юридически
имеющего
правовой
с юридической точки зрения
имеющего обязательной юридической
законодательно
силу
jurídicas
правовой
юридический
законодательство
законный
законодательной
юристов
jurídico
правовой
юридический
законодательство
законный
законодательной
юристов
jurídica
правовой
юридический
законодательство
законный
законодательной
юристов
legal
правовой
законный
легально
легальный
юридической
законом
законодательного
судебного
законодательства
legislativos
законодательный
правовой
директивный
законодательство
закон
законотворческий
законотворчества
legislativa
законодательный
правовой
директивный
законодательство
закон
законотворческий
законотворчества
judicial
судебный
правовой
суд
юридический
правосудия
судей
судопроизводства

Примеры использования Правовыми на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он также выразил обеспокоенность по поводу совместимости применения смертной казни по таким обвинениям с международными правовыми обязательствами государства.
Asimismo, planteó la preocupación con respecto a la compatibilidad de la imposición de la pena de muerte por dichos cargos con las obligaciones del Estado en virtud del derecho internacional.
Было также сказано, что удостоверяющие полномочия Генерального секретаря должны ограничиваться фактическими, а не правовыми вопросами.
También se afirmó que una autoridad certificadora del Secretario General debería limitarse a las cuestiones de hecho y no de derecho.
группами, выступающими против правительства, должны оставаться совместимыми с правовыми положениями о клевете.
grupos opuestos al Gobierno debían respetar las disposiciones de la legislación sobre injurias y calumnias.
Преподаватель международного права в сопоставлении с исламскими правовыми принципами, 1978- 1983 годы.
Profesor de Derecho Internacional Comparado con los principios de la legislación islámica, 1978 a 1983.
в отношении этих и подобных им случаев должна осуществляться в соответствии с правовыми нормами.
otros similares deben llevarse a cabo con arreglo al imperio del derecho.
Все это свидетельствует о том, что мы постоянно работаем над правовыми документами в рамках повседневного совершенствования процесса построения демократического общества.
Ello demuestra cómo trabajamos constantemente en los instrumentos del derecho, como parte de un ejercicio cotidiano de perfeccionamiento democrático.
Некоторые делегации обратили внимание на связь этой темы с действующими правовыми документами, включая Римский статут Международного уголовного суда;
Algunas delegaciones llamaron la atención sobre la relación del tema con los instrumentos jurídicos vigentes, como el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional;
Ассамблея обладает всеми правовыми прерогативами для принятия мер. Мы надеемся, что в течение этого года Специальная рабочая группа примет широкую
La Asamblea General goza de todas las prerrogativas legales para actuar, por lo que esperamos que durante este año el Grupo Especial adopte una agenda de trabajo amplia
ведающий правовыми, политическими вопросами
encargado de asuntos jurídicos, políticos y de seguridad;
Диспропорции, существующие между правовыми и регламентирующими нормами промышленно развитых стран
Las disparidades existentes entre las normas legislativas y los reglamentos de los países desarrollados y los de los países en
Колумбийское государство располагает различными правовыми инструментами для того, чтобы гарантировать равенство прав мужчин
El Estado colombiano cuenta con varias herramientas legales para garantizar la igualdad de derechos entre hombres
любого другого спора между двумя странами мирными и правовыми средствами в соответствии с принципами, закрепленными в уставах ОАЕ
por medios pacíficos y jurídicos de conformidad con los principios enunciados en la Carta de la OUA
сущность уголовных арбитражных судов и интересуется правовыми нормами, позволяющими подсудимому быть представленным любым физическим лицом,
de arbitraje penal y pregunta acerca de las disposiciones legales que permiten que los acusados estén representados por cualquier persona, independientemente de que sea
Они не могут их обжаловать, поскольку не знакомы с правовыми процедурами, которые они могут использовать,
No pueden apelar esas condenas, porque no conocen los procedimientos judiciales que deberían seguir para hacerlo,
поскольку он занимается правовыми аспектами вопросов, которые могут также находиться на рассмотрении в других органах.
se ocupaba de los aspectos jurídicos de cuestiones que también pudieran estar examinando otros órganos.
в настоящее время положение детей в стране регулируется 64 различными правовыми нормами.
quien también señaló que actualmente hay 64 disposiciones legislativas diferentes relativas a los niños.
Руководствуясь этими правовыми положениями, государства-- члены Европейского сообщества уже осуществили санкции, введенные Советом Безопасности в резолюциях 1267( 1999)
Sobre la base de dichas disposiciones legales, los Estados miembros de la Comunidad Europea ya habían aplicado las sanciones previstas en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1267(1999)
Группа Рио считает, что права сотрудников Секретариата должны подкрепляться наиболее эффективными правовыми гарантиями, и заявляет, что она неизменно уделяет пристальное внимание вопросу об отправлении правосудия в Организации Объединенных Наций.
El Grupo de Río, que considera que los derechos del personal de la Secretaría deben estar respaldados por las mejores garantías judiciales, ha prestado especial atención tradicionalmente a la cuestión de la administración de justicia en las Naciones Unidas.
должно ли государство флага судна иметь право осуществлять дипломатическую защиту членов экипажа, являющихся гражданами третьего государства, адекватным образом регулируется существующими правовыми документами, включая Конвенцию по морскому праву.
el Estado de pabellón de un buque debe estar habilitado para ejercer la protección diplomática de miembros de la tripulación nacionales de terceros Estados está adecuadamente regulada en diversos instrumentos jurídicos en vigor, incluida la Convención sobre el Derecho del Mar.
с целью обеспечения совместимости разрабатываемых документов с правовыми нормами ЮНСИТРАЛ и их основополагающими принципами.
con miras a garantizar la compatibilidad de los textos resultantes con las normas legislativas de la CNUDMI y los principios que las sustentan.
Результатов: 2403, Время: 0.0719

Правовыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский