ПРАВОВЫХ БАРЬЕРОВ - перевод на Испанском

obstáculos jurídicos
юридических препятствий
правовых препятствий
barreras jurídicas
obstáculos legales
юридическим препятствием

Примеры использования Правовых барьеров на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
выявление существующих правовых барьеров в деле использования ЭДИ
la determinación de las barreras jurídicas al uso del EDI
Правовые барьеры.
Barreras jurídicas.
Были устранены правовые барьеры, препятствовавшие стерилизации.
Se habían eliminado las trabas jurídicas que se oponían a la esterilización.
Правовые барьеры, которые мешают правительству принять временные специальные меры по улучшению оплаты труда женщин.
No existen obstáculos jurídicos que impidan al Gobierno adoptar medidas especiales de carácter temporal para mejorar los sueldos de las mujeres.
В других частях мира свобода религии наталкивается на правовые барьеры и снисходительное, если не откровенно дискриминационное отношение.
En otras partes del mundo, la libertad religiosa se topa con barreras jurídicas y un trato de mera tolerancia, cuando no de clara discriminación.
Вместе с тем правовые барьеры на пути экстрадиции подозреваемых лиц
No obstante, los obstáculos jurídicos a la extradición de sospechosos y a la transferencia de pruebas entre Estados,
Должны быть устранены как прямые, так и косвенные правовые барьеры, существующие на этапе приема в образовательное учреждение,
Deben suprimirse las barreras jurídicas, tanto directas como indirectas, en la fase de admisión
Правовые барьеры, препятствующие рассмотрению законных жалоб на связанное с предпринимательской деятельностью нарушение прав человека, могут, например,
Los obstáculos legales que pueden impedir que se traten casos legítimos de violaciones de los derechos humanos relacionados con empresas pueden darse,
Тем не менее женщины часто сталкиваются со многими правовыми барьерами, препятствующими или затрудняющими для них уход за своими детьми.
No obstante, las mujeres con frecuencia se enfrentan a numerosos obstáculos jurídicos que les impiden o dificultan la atención de los hijos.
Отсутствуют правовые барьеры, лишающие женщин возможности работы в юридической сфере
Tampoco hay obstáculos jurídicos que impidan a la mujer trabajar en la profesión judicial
слишком часто сталкиваясь с правовыми барьерами при найме персонала
empresarios que se enfrentan a obstáculos jurídicos excesivos para contratar personal
Необходимо устранить правовые барьеры, ограничивающие доступ молодых людей к важнейшим услугам,
Eliminar los obstáculos jurídicos que restringen el acceso de los jóvenes a los servicios fundamentales,
субнациональном законодательстве дискриминационные положения в отношении женщин создают правовые барьеры, препятствующие равенству мужчин
subnacional persisten disposiciones discriminatorias contra la mujer, que representan barreras jurídicas que impiden lograr la igualdad entre los sexos
Руководствуясь стремлением устранить правовые барьеры, препятствующие использованию электронных сообщений для заключения международных договоров,
Deseosos de eliminar los obstáculos jurídicos que se oponen al uso de las comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales,
Правовые барьеры для выхода на рынок могут приводить к возникновению монополистических условий
Los obstáculos jurídicos a la entrada pueden dar lugar a condiciones monopolísticas
Устранить правовые барьеры и изменить традиции там,
Eliminar las barreras jurídicas y consuetudinarias, donde existan,
Сталкиваясь с правовыми барьерами, не позволяющими обмениваться информацией,
Cuando tropezaba con obstáculos legales que no permitían el intercambio de información,
Специальный представитель изучает три аспекта доступа к правосудию: правовые барьеры, практические препятствия и конкретные барьеры,
El Representante Especial está examinando tres aspectos del acceso a la justicia: las barreras jurídicas, los obstáculos prácticos
было бы интересно знать, каким образом правительство собирается преодолеть правовые барьеры.
sería interesante saber cómo pretende el Gobierno superar los obstáculos jurídicos.
предоставление странам консультативных услуг в разработке нормативных положений, призванных устранить правовые барьеры, сдерживающие применение ЭОД в международной торговле;
facilitación de servicios de consultoría a los países que deseen formular disposiciones legales para evitar los obstáculos jurídicos con que tropieza la utilización del EDI en el comercio internacional;
Результатов: 42, Время: 0.0396

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский