БАРЬЕРОВ - перевод на Испанском

barreras
барьер
стена
заграждение
заслон
шлагбаум
препятствием
заградительного
баррера
преграду
барьерного
obstáculos
препятствием
барьером
помехой
проблемой
препятствует
преградой
трудности
фактором , препятствующим
мешает
затрудняет
barrera
барьер
стена
заграждение
заслон
шлагбаум
препятствием
заградительного
баррера
преграду
барьерного
obstáculo
препятствием
барьером
помехой
проблемой
препятствует
преградой
трудности
фактором , препятствующим
мешает
затрудняет

Примеры использования Барьеров на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обстановка усложнялась существованием языковых барьеров между патрулем ВСООНЛ,
La situación se vio complicada por las barreras de idioma entre la patrulla de la FPNUL,
содействия устранению барьеров для участия пожилых людей на рынке труда
promover la eliminación de obstáculos para la participación de las personas de edad en el mercado de trabajo
Российским законодательством не установлено каких-либо законодательных и административных барьеров, ограничивающих деятельность некоммерческих организаций и гражданского общества.
La legislación de la Federación de Rusia no establece ningún tipo de obstáculo legislativo o administrativo que restrinja las actividades de las organizaciones sin ánimo de lucro o de la sociedad civil.
Повышение осведомленности: ППКДППМ сотрудничает с ведомственными органами над идентификацией барьеров для доступа к услугам
Sensibilización. El PAICMA ha colaborado con las autoridades departamentales para identificar los obstáculos que impiden el acceso a los servicios,
Что касается нетарифных барьеров, то существенными торговыми препятствиями для экспорта развивающихся стран,
En lo que respecta a las barreras no arancelarias, por lo general,
Ослабление барьеров, мешающих развитию, позволило бы обуздать спекуляции недвижимостью,
Aliviar las restricciones al desarrollo frenaría la especulación inmobiliaria
Некоторые страны занимаются проблемой культурных барьеров, стремясь создать более подходящие для девочек условия с точки зрения посещения школы и завершения их образования.
Algunos países hacen frente a barreras culturales y consiguen que cada vez se tolere más que las niñas asistan a la escuela y terminen su educación.
Что касается торговли и развития, то устранение международных торговых барьеров является крайне важным для стран, экономика которых находится на переходном этапе.
Con respecto al comercio y al desarrollo, resulta de importancia crucial para los países en transición que se eliminen las trabas al comercio internacional.
Многие устали от произвольного введения торговых барьеров, которым подвергаются товары, начиная от шоколада до стальных труб на бывших Советских рынках.
Muchos están hartos de la imposición arbitraria de trabas comerciales en los mercados de la ex Unión Soviética(que afectan a todo tipo de bienes, desde chocolate a caños de acero).
Снижение тарифных и нетарифных барьеров в экспортных секторах, представляющих интерес для развивающихся стран,
Reducir los obstáculos arancelarios y no arancelarios en los sectores exportadores de interés para los países en desarrollo,
И хотя юридических барьеров не существует, укоренившаяся практика
Aunque no existe ningún impedimento legal, las prácticas tradicionales
Воздействие физических тарифных и нетарифных барьеров на внутриафриканскую торговлю,
Efectos de las barreras físicas, arancelarias y no arancelarias sobre el comercio intraafricano,
Не существует правовых барьеров для равных возможностей женщин представлять правительство на международном уровне и участвовать в работе международных организаций.
No hay ningún obstáculo jurídico a que la mujer goce de igualdad de oportunidades para representar al Gobierno en el plano internacional y participar en la labor de las organizaciones internacionales.
открытию своих рынков без неоправданных барьеров.
abran sus mercados eliminando barreras injustificadas.
поддержки затрудняется вследствие языковых барьеров и культурных различий.
servicios de apoyo está en riesgo debido a las barreras del idioma y a las diferencias culturales.
Важно отметить, что он не увенчался успехом в решении проблемы нетарифных барьеров( НТБ) и увязывании концепции экологических товаров с торговлей услугами.
Es importante señalar que ese enfoque no respondía al mandato de atender a las barreras no arancelarias(BNA) y de vincular los bienes ambientales con el comercio de servicios.
ликвидации тарифных и нетарифных барьеров для экологических товаров и услуг.
la eliminación de los obstáculos arancelarios y no arancelarios a los bienes y servicios ecológicos.
Агентство направляло израильским властям представления, в которых выражало протест против обременительных проверок и практических барьеров, которые возникали в связи с ними.
El OOPS protestó ante las autoridades israelíes por las inconveniencias que provocaban los registros y los impedimentos prácticos a que daban lugar.
Количество девочек в системе среднего образования снизилось изза психологических барьеров, традиций, ранней беременности и нищеты.
El número de niñas en la escuela secundaria se ha reducido por las barreras psicológicas, las costumbres, los embarazos a edad prematura y la pobreza.
деформирующих торговлю субсидий и тарифных и нетарифных барьеров.
las barreras arancelarias y no arancelarias que distorsionaban el comercio.
Результатов: 3282, Время: 0.3813

Барьеров на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский