ПРАВ ОБВИНЯЕМЫХ - перевод на Испанском

derechos de los acusados
de los derechos de los acusados
los derechos de los acusados
право обвиняемого
derechos de los imputados
derechos del acusado
de los derechos del acusado
los derechos de los demandados
de los derechos de los imputados

Примеры использования Прав обвиняемых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проект уголовно-процессуального кодекса направлен на защиту прав обвиняемых; в частности, в нем предусмотрены меры предосторожности, усиливающие презумпцию невиновности обвиняемого,
El proyecto de código de procedimiento penal protegerá los derechos de los acusados y, en particular, contendrá medidas tutelares para reforzar la presunción de inocencia del acusado,
Что касается предполагаемых нарушений прав обвиняемых, то правительство допускает, что в ходе предварительного следствия требования Уголовно-процессуального кодекса были нарушены следователем Сураханской районной прокуратуры.
En cuanto a las presuntas violaciones de los derechos de los acusados, el Gobierno reconoce que durante la instrucción el investigador de la fiscalía del distrito de Surakhan había violado las normas del Código de Procedimiento Penal.
одновременно обеспечивая справедливость судопроизводства и соблюдение прав обвиняемых.
respetando al mismo tiempo la imparcialidad de los juicios y los derechos de los acusados.
не опровергло выдвинутые источником утверждения относительно предполагаемых нарушений прав обвиняемых во время досудебного содержания под стражей.
refutado las opiniones expresadas por la fuente en relación con las presuntas violaciones de los derechos de los imputados durante la prisión preventiva.
Г-жа Хэмпсон отметила сделанное в документе заключение о том, что подобная ситуация будет чревата серьезными последствиями для прав обвиняемых, прав потерпевших
La Sra. Hampson tomó nota de la conclusión del documento de que dicha situación tendría serias consecuencias para los derechos del acusado, los derechos de las víctimas
Эта задача требует обеспечения равновесия между соблюдением прав обвиняемых и участием жертв в разбирательствах,
Esta tarea se realiza con un adecuado equilibrio, respetando los derechos de los acusados, a la vez que permite la participación de las víctimas en los procedimientos,
Очевидно, что такая ситуация не соответствует международным правилам, регламентирующим защиту прав обвиняемых, и в частности положениям статьи 20 устава Трибунала, которая предусматривает, что все обвиняемые имеют
Esta situación es obviamente incompatible con las normas internacionales sobre la protección de los derechos de los acusados y, en especial, las disposiciones del artículo 20 del estatuto del Tribunal,
С 1 августа 2007 года Международный уголовный трибунал по Руанде сохранял высокие темпы работы при одновременном обеспечении соблюдении справедливости судопроизводства и соблюдении прав обвиняемых.
Desde elde agosto de 2007 el Tribunal Penal Internacional para Rwanda viene manteniendo un elevado nivel de productividad, respetando al mismo tiempo la imparcialidad de los juicios y los derechos de los acusados.
также защиту прав обвиняемых на этапе расследования.
así como la protección de los derechos de los imputados en el proceso de investigación.
необходимостью скрупулезного уважения прав обвиняемых, Трибунал содействовал укреплению верховенства права в бывшей Югославии
el escrupuloso respeto de los derechos de los acusados, el Tribunal ha contribuido a fortalecer el estado de derecho en la ex Yugoslavia
В результате совместных усилий этих трех органов Трибунала Трибунал в значительной мере добился выполнения положений стратегии завершения его работы при сохранении справедливости судопроизводства и соблюдении прав обвиняемых.
Como resultado de la combinación de los esfuerzos de los tres órganos del Tribunal, el Tribunal pudo cumplir sustancialmente su estrategia de conclusión, respetando al mismo tiempo la imparcialidad de los juicios y los derechos de los acusados.
Однако имеют место случаи, когда выполнение подобных формальностей не гарантирует прав обвиняемых, и в подобных случаях эти лица отказываются возвращаться в свою деревню, опасаясь, что они не будут выслушаны беспристрастно.
Sin embargo, existen ejemplos de que en esas ceremonias no se garantizan los derechos del acusado y, en esos casos, algunas personas han decidido no regresar a sus aldeas por temor a no tener un juicio justo.
Следовательно, при отправлении международного правосудия мы должны уделять особое внимание защите прав обвиняемых, учитывать факторы, которые не всегда релевантны в национальных уголовных судебных процедурах.
En el sistema penal internacional se debe, pues, prestar especial atención a la protección de los derechos del acusado y tener en cuenta factores que tal vez a menudo no sean pertinentes en los procedimientos de la justicia penal nacional.
должное уважение прав обвиняемых и, одновременно, транспарентность
el debido respeto de los derechos de los acusados, al tiempo que se mantienen la transparencia
при полном уважении прав обвиняемых и при соблюдении международно признанных прав человека.
respetando plenamente los derechos de los acusados y de conformidad con los derechos humanos internacionalmente reconocidos.
Комитет также выразил мнение о том, что государству- участнику следовало также объяснить, каким образом военные трибуналы гарантируют полную защиту прав обвиняемых в соответствии со статьей 14.
También consideró que el Estado Parte debía demostrar además cómo los tribunales militares garantizaban la plena protección de los derechos del acusado, según lo dispuesto en el artículo 14.
постоянно принимаются различные меры для завершения его работы в кратчайшие возможные сроки при обеспечении справедливого судопроизводства и соблюдении прав обвиняемых.
toma continuamente distintas medidas para asegurar que sus trabajos concluyan lo antes posible, garantizando al mismo tiempo la imparcialidad de los juicios y los derechos del acusado.
недавнее воссоздание военного трибунала, не функционировавшего с 1981 года, при отсутствии процессуального кодекса вызывает серьезную обеспокоенность по поводу соблюдения прав обвиняемых.
no dispone de un código de procedimiento, está poniendo gravemente en entredicho la observancia de los derechos de los acusados.
с точки зрения соблюдения прав обвиняемых.
en lo que respecta a la protección de los derechos de los acusados.
Апелляционная камеры приняли все доступные им меры для ускорения производства при полном соблюдении прав обвиняемых.
de Apelaciones siguieron tomando todas las medidas a su alcance para acelerar sus actuaciones, sin desmedro de los derechos del acusado.
Результатов: 265, Время: 0.0415

Прав обвиняемых на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский