ПРАГМАТИЧЕСКОГО - перевод на Испанском

pragmático
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
pragmática
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
pragmáticos
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
programático
программный
программы
программирования
práctico
практический
семинар
удобно
практичным
практике
практикума
рабочем
прагматичный
прагматический
нецелесообразным

Примеры использования Прагматического на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
разработки моделей ответных действий, включая новые модели прагматического реагирования на различные ситуации, с которыми в настоящее время сталкивается международное сообщество.
el desarrollo de modelos de respuesta, con inclusión de nuevos modelos para dar respuestas pragmáticas a las distintas situaciones que afronta actualmente la comunidad internacional.
в том числе усилий по проведению более прагматического и всеобъемлющего анализа и количественной оценки потенциальных ресурсов, которые будут мобилизованы
con inclusión de esfuerzos para hacer el análisis más pragmático y amplio, cuantificar los posibles recursos generados por el uso de diferentes instrumentos económicos
в том числе усилий по проведению более прагматического и всеобъемлющего анализа
que debían incluir esfuerzos para hacer más pragmático y general el análisis
Такие усилия, направленные на установление прагматического сотрудничества на местах и основанные на общем гуманитарном подходе,
Tales esfuerzos, centrados en una cooperación pragmática sobre el terreno y basados en una concepción común de la acción humanitaria,
На следующем этапе необходимо проанали- зировать, как эти элементы прагматического подхода к вопросам развития влияют на разработку корпоративной стратегии
El siguiente paso será examinar la forma en que esos elementos del enfoque pragmático del desarrollo influyen en la formulación de la estrategia institucional
В процессе выработки Повестки дня для развития мы должны руководствоваться подходом и стратегией прагматического развития, которые необходимо сформулировать на основе многочисленных планов
Al elaborar un programa de desarrollo debemos ser guiados por un enfoque del desarrollo y una estrategia pragmáticos, lo que debe realizarse por medio de políticas
координации между государствами в рамках применения прагматического, сбалансированного, правового и всеобъемлющего подхода под эгидой Организации Объединенных Наций.
la coordinación entre los Estados en el marco de una acción pragmática y equilibrada, auspiciada por las Naciones Unidas, que se funde en el respeto de los derechos y cubra todos los aspectos del terrorismo.
эта тревожная ситуация требует прагматического подхода к сотрудничеству между Африкой
esta situación perturbadora exige un enfoque pragmático de la cooperación entre África
особые интересы и, как следствие этого, трудности поиска справедливого и одновременно прагматического решения.
las dificultades de buscar una solución que fuera a la vez equitativa y pragmática.
Бангладеш поддерживает рекомендацию Генерального секретаря о разработке всеобъемлющего и прагматического плана действий по оказанию содействия проведению второго Десятилетия по борьбе за ликвидацию нищеты,
Bangladesh apoya la recomendación del Secretario General de desarrollar un plan de acción amplio y pragmático en apoyo del Segundo Decenio para la Erradicación de la Pobreza,
сторон в том или ином конфликте, в качестве прагматического ответа на различные международные конфликты, которые в последние годы фигурируют в повестке дня Генеральной Ассамблеи
ha permitido dar una respuesta pragmática a una gran diversidad de conflictos internacionales de que han tenido que ocuparse la Asamblea General y el Consejo de
международных институтов, которые являются нашими партнерами по развитию, прагматического и согласованного подхода, который учитывает специфические социально-экономические нужды
de las instituciones internacionales asociadas al desarrollo un enfoque pragmático y coherente en el que se tengan en cuenta las realidades
это не исключает возможности практического и прагматического сотрудничества во многих областях.
eso no excluye una cooperación práctica y pragmática en numerosos sectores.
поддерживает мнение Консультативного комитета о том, что следует придерживаться прагматического подхода в отношении использования исходного показателя при оценке показателей деятельности Фонда в области инвестирования в будущем.
enero de 1997 y apoya la opinión de el Comité Mixto de que debe aplicarse un enfoque pragmático respecto de la utilización de dichos niveles de referencia a el evaluar el futuro rendimiento de las inversiones de la Caja.
направленных на реформу Организации, укрепление ее потенциала в том, что касается прагматического и более эффективного выполнения возложенных на нее функций в современном мире и в следующем тысячелетии.
equipándola mejor para que pueda cumplir de una manera más pragmática y efectiva su misión en el mundo actual y en el tercer milenio.
Делегация оратора высоко оценивает работу Комиссии, придерживающейся прагматического подхода в отношении содержания проекта статьи 5 bis
La delegación de Grecia encomia a la Comisión por su enfoque pragmático del contenido del proyecto de artículo 5 bis
Группа Рио поддерживает мысль о применении прагматического подхода с целью обеспечения большей степени концентрации ресурсов,
El Grupo de Río apoya la aplicación del enfoque programático, encaminado a lograr una mayor concentración de recursos, porque permite
Межправительственная группа экспертов по экономическому сотрудничеству между развивающимися странами была учреждена Постоянным комитетом по экономическому сотрудничеству между развивающимися странами в соответствии с его решением принять меры для налаживания прагматического диалога по ключевым вопросам между сообществом доноров,
El Grupo Intergubernamental de Expertos en Cooperación Económica entre Países en Desarrollo fue creado por la Comisión Permanente de Cooperación Económica entre Países en Desarrollo, de conformidad con su decisión de adoptar medidas para proceder a un diálogo pragmático entre la comunidad de donantes, las agrupaciones regionales
совершенствование коммуникации с ними; принятие прагматического подхода к управлению факторами неопределенности;
adoptar un enfoque pragmático de la gestión de las incertidumbres; y mejorar la cooperación
В своем подходе авторы исследования руководствовались главным образом необходимостью отыскания прагматического и гибкого решения, с тем чтобы Трибунал, в зависимости от эволюции судебной деятельности, имел возможность в любое время удовлетворять различные потребности,
La idea que ha orientado principalmente el enfoque adoptado por los autores del presente estudio es la búsqueda de una solución pragmática y flexible con objeto de que, en función de la evolución de la actividad judicial del Tribunal,
Результатов: 130, Время: 0.0341

Прагматического на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский