Примеры использования
Превентивный
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Без сомнения, увеличило бы потенциальный превентивный эффект расследований и способствовало бы разработке должной методологии сбора информации.
Seguramente aumentaría el posible efecto disuasivo de las investigaciones y facilitaría el establecimiento de una metodología apropiada para utilizar en la reunión de información.
Мы твердо верим в то, что все государства должны применять эффективный и превентивный подход к сохранению,
Estamos firmemente convencidos de que todos los Estados deben adoptar un criterio preventivo eficaz en relación con la conservación,
Мы надеемся, что Совет укрепит превентивный аспект своей деятельности и будет лучше использовать свой превентивный потенциал в
Esperamos que el Consejo refuerce el aspecto preventivo de sus actividades y aproveche mejor su potencial de prevención para promover el respeto universal
В этой связи он настоятельно призвал правительство создать национальный превентивный механизм в целях обеспечения мониторинга
En consecuencia, instó al Gobierno a que estableciera un mecanismo nacional de prevención para garantizar la vigilancia y la prevención de los tratos crueles,
Этот принцип предотвращения( или<< превентивный принцип>>) был впоследствии подтвержден в качестве принципа 21 Декларации Конференции Организации Объединенных Наций по проблемам окружающей человека среды( Стокгольмская декларация) в 1972 году.
El principio de la prevención(o" principio preventivo") se confirmó luego en el principio 21 de la Declaración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente Humano(la Declaración de Estocolmo) en 1972.
создать национальный превентивный механизм с целью защиты прав лиц, содержащихся под стражей, и недопущения каких-либо актов пыток( Мальдивские Острова);
designar un mecanismo nacional de prevención para salvaguardar los derechos de los reclusos y prevenir todo acto de tortura(Maldivas);
наказания( ФП- КПП) и создать необходимый национальный превентивный механизм.
and establishing the required national preventive mechanism.
Превентивный подход к вопросам безопасности граждан,
El enfoque preventivo en materia de seguridad ciudadana, cuestiones de género
Государству- участнику следует без дальнейшего промедления учредить национальный превентивный механизм в строгом соответствии с Факультативным протоколом
El Estado parte debe establecer sin más demora el mecanismo nacional de prevención, respetando plenamente el Protocolo Facultativo
Торговля людьми не свойственна конголезскому обществу, поэтому принятые правительством меры носят превентивный характер и направлены на защиту детей от действий некоторых групп иностранцев, проживающих в ее стране.
La trata de personas no es endémica a la sociedad congoleña; las medidas adoptadas por el Gobierno de la República del Congo son de naturaleza preventiva y están destinadas a proteger a los niños de las prácticas de ciertos grupos de población extranjera que viven en el país.
дискутируемые меры носят сугубо превентивный характер, и достичь консенсуса надо скорее не по проверке, а в первую очередь по предотвращению.
las medidas que se examinan son de carácter puramente preventivo, y debe lograrse consenso primero sobre la prevención antes que la verificación.
пыток является большим достижением; она надеется, что национальный превентивный механизм будет создан в кратчайшие сроки.
es una noticia excelente; espera que se ponga en marcha un mecanismo nacional de prevención lo antes posible.
Этот превентивный шаг позволит спасти мир от ужасающей перспективы того, что огромное число людей внезапно ослепнут вследствие применения определенных видов лазерного оружия, которое в скором времени может стать дешевым
Esta medida preventiva salvará al mundo de la perspectiva terrible de que gran número de personas queden repentinamente ciegas de por vida por algunas armas láser que muy pronto podrían ser económicas
Какой превентивный контроль и меры по наблюдению осуществила Дания для обеспечения того, чтобы средства и другие экономические ресурсы,
¿Qué medidas preventivas de control y vigilancia ha adoptado Dinamarca para evitar que los fondos
a превентивный контроль; b совершенствование систем обнаружения инцидентов
a controles preventivos; b mejores capacidades de detección de incidentes
Если бы такой превентивный механизм имелся в распоряжении Рабочей группы, то раздел V ее методов работы( процедура принятия неотложных мер)
Si el Grupo de Trabajo dispusiera de un mecanismo preventivo de este tipo, la sección V de sus métodos de trabajo(procedimiento de acción urgente) se aplicaría mutatis
на тему" ФПКПП- национальный превентивный механизм для Австрии".
mecanismo nacional de prevención en Austria.
затратоэффективный и превентивный характер, является простым,
de naturaleza preventiva, simple, flexible,
Функции ГРС носят главным образом превентивный характер и предусматривают не поиск элементов состава уголовных преступлений,
Las actividades del Servicio son básicamente preventivas y no incluyen la búsqueda de elementos que puedan constituir infracciones penales
Превентивный контроль охватывает гарантии МАГАТЭ( включая все положения программы<< 93+ 2>>),
Los controles preventivos incluyen salvaguardias del OIEA(incluidas todas las disposiciones del Programa 93+2),
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文