ПРЕДЗНАМЕНОВАНИЕ - перевод на Испанском

presagio
знак
предзнаменование
предвестником
примета
знамение
предвещает
сулит
augurio
предзнаменование
знак
сулит ничего
залогом
предвестником
перспективы
señal
сигнал
знак
признак
знамение
надпись
намек
свидетельством
следов
свидетельствует
вывеску

Примеры использования Предзнаменование на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это предзнаменование, не так ли?
Esto es un augurio,¿verdad?
очень важное предзнаменование.
una extraña y significativa profecía.
И мы надеемся, что это доброе предзнаменование на предстоящий год.
Esperamos que esto sea una buena señal para el año que tenemos por delante.
Я увидел доброе предзнаменование в том, что ключи оказались от бывшей пивной,
Me pareció un buen presagio que la llave encajara en un antiguo bar
Наши проводники сказали, что это очень плохое предзнаменование, и было бы лучше если бы мы их послушали.
Los sherpas en ese momento nos dijeron que era un muy mal presagio, y debimos haberlos escuchado.
Успех, выразившийся в принятии этих резолюций консенсусом, это хорошее предзнаменование для Генерального секретаря, поскольку это произошло в самом начале его срока.
El éxito en el logro de la aprobación por consenso de estas dos resoluciones es un buen augurio para el Secretario General, considerando que lleva muy poco tiempo en su cargo.
Это хорошее предзнаменование для нашей будущей работы в поисках продуманных и сбалансированных решений.
Este es un buen augurio para nuestros esfuerzos futuros en la búsqueda de decisiones bien pensadas y equilibradas.
Неудача с учреждением Комитета по этому вопросу также могла бы быть воспринята и как плохое предзнаменование в канун предстоящей Конференции по Договору о нераспространении.
La incapacidad de establecer un comité sobre esta cuestión podría también ser considerada como una señal errónea, habida cuenta de la próxima Conferencia sobre el Tratado de no proliferación.
Я сказал ему, что на востоке есть люди, которые увидели бы в этой птице мрачное предзнаменование, вестника смерти.
Le dije que hay hombres en el este que habrían visto en ese pájaro el más oscuro de los presagios, un invocador de muerte.
по общеконвенционному механизму и полагает, что его позитивное восприятие являет собой хорошее предзнаменование для будущих дискуссий.
estima que el hecho de haber sido bien recibida es un buen presagio para las futuras deliberaciones.
мне хотелось бы видеть доброе предзнаменование для наших будущих дискуссий в этом году.
lo que quiero entender como un buen augurio para el resto de nuestra labor de este año.
это очень доброе предзнаменование для нашей работы.
espero que ello sea un buen presagio para nuestros trabajos.
это луч света, великое предзнаменование надежды. К сожалению,
es un rayo de luz y una gran señal de esperanza que, lamentablemente,
справедливое и цивилизованное решение, которое все же надлежит принять в этом первом десятилетии как доброе предзнаменование на XXI век.
civilizada que debe tomarse de todos modos en este primer decenio como buen augurio para el siglo XXI.
я задаю себе вопрос: доброе это предзнаменование или неблагоприятное. Значит ли это, что ситуация улучшается
esta es una buena o una mala señal.¿Es una señal de que la situación está mejorando,
в этом состоит весьма доброе предзнаменование на будущее.
es portador de muy buenos augurios para el futuro.
это для них есть предзнаменование погибели, а для вас- спасения. И сие от Бога.
Para ellos esta fe es indicio de perdición, pero para vosotros es indicio de salvación; y esto procede de Dios.
мне кажется, что это хорошее предзнаменование.
considero que eso es buen augurio para el futuro.
Мы считаем, что это хорошее предзнаменование для предстоящих нам не менее важных обсуждений по вопросам, связанным с новым определением центральной роли системы Организации Объединенных Наций и с постоянной необходимостью
Nos parece que es un buen augurio para los debates no menos importantes que nos esperan sobre otras cuestiones que tienen que ver con la redefinición misma de la misión central del sistema de las Naciones Unidas
Провал переговоров, начатых семь лет назад по такому протоколу, являет собой дурное предзнаменование в отношении перспектив создания механизма проверки для пересмотренного Протокола II.
El fracaso de las negociaciones entabladas hace siete años con este objeto supone un mal augurio para la posibilidad de crear un mecanismo de verificación para el Protocolo II enmendado.
Результатов: 68, Время: 0.1524

Предзнаменование на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский