ПРЕДНАЗНАЧЕНИИ - перевод на Испанском

destino
судьба
предназначение
участь
место
назначение
суждено
удел
службы
finalidad
цель
задача
предназначение
направлена
призван
нацелена
предназначен
заключается
propósito
цель
намерение
задача
предназначение
специально
кстати
призван
направлены
misión
миссия
задача
представительство
задание
поездка
командировках
objetivos
цель
задача
целевой показатель
объективный
объект
мишень
направлена
призван
нацелена
propósitos
цель
намерение
задача
предназначение
специально
кстати
призван
направлены
uso
использование
применение
использовать
потребление
пользоваться
эксплуатация
назначения
fines
конец
прекращение
цель
окончание
завершение
с тем
обеспечению

Примеры использования Предназначении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отказ агента по закупкам сообщить информацию о конечном предназначении и конечных пользователях;
La reticencia del agente de compras a proporcionar información sobre el uso final y los usuarios finales;
С 2003 г. Россия предоставляет через Интернет международному сообществу информацию о предстоящих запусках космических аппаратов и их предназначении.
La Federación de Rusia ha venido informando a la comunidad internacional por Internet sobre sus lanzamientos previstos de objetos espaciales y las misiones correspondientes desde 2003.
что забыла о моем предназначении быть орудием в руках Господних,
que he olvidado mi vocación… ser instrumento de Dios,
Зедд не сказал мне о Предназначении потому что он верит в то что сбудется.
Zedd no me diría nada sobre la Pofecía porque cree que será verdad".
В связи с этой неопределенностью по поводу результатов работы возникает вопрос о принципиальном предназначении межправительственных совещаний Организации Объединенных Наций в области торговли и развития.
Esta incertidumbre sobre los resultados plantea la cuestión del objetivo fundamental de las reuniones intergubernamentales de las Naciones Unidas en la esfera del comercio y el desarrollo.
Некоторые из этих государств- участников на добровольной основе предоставили информацию о предназначении и фактическом использовании этих мин.
Algunos de estos Estados Partes han facilitado voluntariamente información sobre la finalidad prevista y el uso que se hace de estas minas.
происхождении и предназначении других ресурсов в таблицы 7- 9 и 17 документа DP/ 2000/ 29
el origen y el destino de otros recursos en los cuadros 7 a 9
Решения о создании, предназначении и предельном объеме средств целевых фондов
El establecimiento, la finalidad y los límites de esos fondos fiduciarios, cuentas de reserva
Делегация Кубы хотела бы также получить разъяснения о предназначении 52 300 долларов, предусмотренных в пункте 22. 33 предлагаемого бюджета по программам по статье услуг информационных агентств.
Su delegación querría también recibir explicaciones sobre el destino de los 52.300 dólares previstos en el párrafo 22.33 del proyecto de presupuesto por programas para servicios de agencias de noticias.
Во-вторых, следует напомнить о предназначении СЕРФ как механизма последней инстанции
Segundo, es importante recordar el propósito del Fondo como mecanismo de último recurso
Решения о создании, предназначении и предельном объеме средств целевых фондов
El establecimiento, la finalidad y los límites de esos fondos fiduciarios, cuentas de reserva
правительство Соединенных Штатов вынуждает его заявлять о предназначении товаров.
el Gobierno de Estados Unidos le obligaba a declarar el destino de la mercancía.
С. Ивановым,- готовность России заблаговременно предоставлять информацию о предстоящих запусках космических объектов, их предназначении и основных параметрах.
es demostrar la disposición de la Federación de Rusia a notificar por anticipado sus próximos lanzamientos espaciales, así como su finalidad y parámetros principales.
предоставление информации о предстоящих запусках космических объектов, их предназначении и основных параметрах орбиты.
el suministro de información sobre lanzamientos futuros de objetos espaciales, el propósito de ellos y los parámetros básicos de sus órbitas.
это определено в заявлении о целях и предназначении ЮНФПА) и смежными рисками.
se define en la exposición de la misión del UNFPA) y los riesgos conexos.
Для обеспечения достижения этого результата рекомендуется, чтобы Генеральная Ассамблея добавила к положению о сфере действия и предназначении Положений о персонале следующее предложение( новый текст подчеркнут).
Para alcanzar ese objetivo se recomienda a la Asamblea General que añada la siguiente oración en la disposición relativa al alcance y la finalidad del Estatuto del Personal(se han subrayado las partes nuevas en el texto).
воздействии системы и предназначении резерва в размере 7 процентов.
las consecuencias del sistema y los objetivos de la reserva del 7%.
общие информационные материалы, следует упомянуть о том, что на него возложена общая задача глобального распространения информации о предназначении, роли и деятельности Организации.
debe mencionarse que el Departamento de Información Pública tiene el mandato general de fomentar el conocimiento universal de la misión, pertinencia y actividades de la Organización.
Обеспечению предсказуемости развития ситуации в космосе способствовало бы предоставление космическими державами международному сообществу информации о предстоящих запусках космических объектов и их предназначении, что Россия уже начала делать в 2003 году.
Los esfuerzos por garantizar la previsibilidad de la situación en el espacio ultraterrestre podrían facilitarse si las Potencias espaciales proporcionaran a la comunidad internacional información sobre los próximos lanzamientos de objetos al espacio ultraterrestre y sus propósitos, algo que Rusia ha comenzado a hacer este año.
Она должна стать еще и поводом для общих размышлений по вопросу о том, какого рода действия позволили бы возродить договор в его истинном предназначении в качестве разоруженческого договора, благоприятствующего использованию ядерной энергии в мирных целях.
Debería ser también la ocasión de una reflexión común sobre el tipo de acciones cuya naturaleza devuelva al Tratado su verdadera vocación, la de un instrumento de desarme que favorezca la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos.
Результатов: 111, Время: 0.0778

Предназначении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский