ПРЕДОСТАВЛЯТЬСЯ В - перевод на Испанском

prestarse en
proporcionarse en
concederse en
otorgarse en
suministrarse en
brindarse de
facilitarse a
conceder en

Примеры использования Предоставляться в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Содержащаяся в них информация должна предоставляться в диалоговом режиме или в машиносчитываемой форме.
La información contenida en dichas publicaciones debe brindarse en línea o en productos en lenguaje de computadora.
Гуманитарная помощь должна предоставляться в соответствии с принципами гуманности,
La asistencia humanitaria debe proporcionarse de conformidad con los principios de humanidad,
Взносы должны предоставляться в максимально возможном объеме в виде поставок зерновых или выделения наличных средств.
Las contribuciones deben aportarse en la medida de lo posible como donaciones de cereales o en efectivo.
Кроме того, они могут предоставляться в соответствии с распоряжением о порядке представления, принятым судьей Коронного суда.
Además, también pueden facilitarse en cumplimiento de una orden de entrega autorizada por un magistrado de los Tribunales de la Corona.
какая помощь должна предоставляться в таких случаях.
el tipo de ayuda que se debe proporcionar en esos casos.
должны предоставляться в достаточном количестве для распространения среди делегаций.
deben entregarse en un número suficiente de ejemplares para su distribución a las delegaciones.
Поэтому мы вновь подтверждаем, что гарантии безопасности должны предоставляться в контексте международного юридически обязательного документа.
Por consiguiente, reafirmamos que las garantías de seguridad deben brindarse en el contexto de un instrumento internacional y jurídicamente vinculante.
при этом такая поддержка должна предоставляться в контексте организационной системы, направленной на обеспечение транспарентности
dicho apoyo debe prestarse en el contexto de un marco organizacional que tenga por objetivo la transparencia
Ресурсы по линии инициативы<< Помощь в торговле>> должны предоставляться в первую очередь тем развивающимся странам, не имеющим выхода к морю,
La ayuda para el comercio debe proporcionarse en particular a los países en desarrollo sin litoral que cuentan con escasos recursos,
С учетом требований службы такой отгул может предоставляться в любое время в течение четырех месяцев, следующих за месяцем, в котором имела место сверхурочная работа.
Con sujeción a las exigencias del servicio, este tiempo libre compensatorio podrá concederse en cualquier momento durante los cuatro meses siguientes al mes durante el cual se hayan trabajado las horas extraordinarias.
такие материалы могут предоставляться в любой приемлемой для запрашивающего государства форме,
podía proporcionarse en cualquier formato que fuera admisible en el Estado requirente,
выходные дни могут предоставляться в другие дни недели,
el descanso semanal podrá otorgarse en otros días de la semana,
ККАВ хотел бы сделать замечания относительно размера денежных поощрительных выплат, которые могут предоставляться в соответствии с программами учета служебных заслуг и поощрения.
el CCCA deseaba hacer observaciones sobre la cuantía de las gratificaciones en efectivo que podrían concederse en virtud de los programas de reconocimiento y recompensa del mérito.
Конечно же, дипломатическая защита может предоставляться в случаях, касающихся нарушений прав человека,
Obviamente, la protección diplomática puede ejercerse en circunstancias de violaciones de derechos humanos
Гарантии безопасности должны предоставляться в контексте международного юридически связывающего документа,
Las garantías de seguridad deberían darse en el contexto de un instrumento jurídicamente vinculante en el plano internacional,
должен предоставляться в окружении на базе семьи.
debería ejercerse en un ámbito familiar.
Она должна предоставляться в соответствии с принципами гуманности,
Esta deberá brindarse de conformidad con los principios de humanidad,
эти данные могут предоставляться в распоряжение членов АНТКОМ только в оговоренных ситуациях.
esos datos pueden facilitarse a los miembros de la CCRVMA sólo en determinadas circunstancias.
международных организаций, которые могли бы предоставляться в рамках международного обмена данными;
de organizaciones internacionales que puedan facilitarse al intercambio internacional;
указание круга данных, которые должны предоставляться в каждом конкретном случае.
con la identificación de los tipos de información que deben ofrecerse en cada caso.
Результатов: 89, Время: 0.0424

Предоставляться в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский