Примеры использования
Debe concederse
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Debe concederse especial prioridad a la ordenación de las zonas costeras,
Уделять особое внимание управлению береговыми зонами,
Debe concederse una consideración específica a la facilitación de suministros operacionales
Особое внимание следует уделить поставкам материалов
dice que siempre debe concederse prioridad a la atención de esos incidentes.
и говорит, что такие случаи должны всегда получать первоочередное внимание.
El mantenimiento de este objetivo de desarrollo ya se ve amenazado por la importancia que debe concederse ahora a aspectos no tradicionales de la seguridad,
Достижение этой цели развития уже поставлено под угрозу новым приоритетом, который теперь должен отдаваться нетрадиционным аспектам обеспечения безопасности,
La custodia de los hijos debe concederse en función de los intereses del niño,
Además, debe concederse protección a aquellos que ejerzan su derecho a cambiar de afiliación religiosa,
Помимо этого, защита должна предоставляться тем, кто осуществляет свое право менять религиозную принадлежность,
Esa asistencia debe concederse de forma que responda a las prioridades identificadas por los propios africanos
Такого рода международная помощь должна предоставляться таким образом, который соответствовал бы приоритетам,
Debe concederse a las organizaciones regionales cierta autonomía en virtud de la Carta, dada la necesidad de adoptar medidas rápidas para prevenir los conflictos
Региональным организациям согласно Уставу следует предоставить относительную автономию с учетом необходимости оперативного принятия мер по предупреждению конфликтов
Por lo tanto, debe concederse el asilo con arreglo a la Convención de 1951 Relativa al Estatuto de los Refugiados,
Таким образом, убежище должно предоставляться в соответствии с Конвенцией о статусе беженцев 1951 года и Протоколом к ней 1967 года,
Por consiguiente, cualquiera que sea el partido al que pertenezcan los actores de las violaciones, debe concederse a cualquier víctima que tenga derecho a ello una indemnización proporcionada al daño causado.
Поэтому независимо от того, к какой стороне принадлежат нарушители, компенсация должна предоставляться любой имеющей на это право жертве и должна быть соразмерна нанесенному ущербу.
Debe concederse al Consejo de Seguridad el derecho a remitir a la Corte una situación en la que se hayan cometido crímenes que figuran en el Estatuto,
Хотя Совету Безопасности должно быть предоставлено право передавать в Суд ситуаций, в которых преступления в соответствии со Статутом были совершены,
el orador dice que la financiación internacional debe concederse sin condiciones incompatibles con la soberanía de los Estados.
оратор говорит, что между- народное финансирование должно предоставляться без условий, противоречащих суверенитету госу- дарств.
de policía de extranjería, se determina que una expulsión permanente es inadmisible, debe concederse un permiso de residencia.
будет сделан вывод о невозможности высылки лица из страны, ему должен быть выдан вид на жительство.
La parte rusa continúa insistiendo en forma consecuente en que el derecho a la obtención de la ciudadanía de la República de Letonia debe concederse a todos sus residentes permanentes sobre la base de su libre elección.
Российская сторона продолжает последовательно настаивать на том, что право на получение гражданства Латвийской Республики должно быть предоставлено всем ее постоянным жителям на основе их свободного выбора.
La aplicación del párrafo 2 del artículo 10 en lo concerniente a la especial protección que debe concederse a las madres durante un período de tiempo razonable antes y después del parto, y.
Применение статьи 10( 2) в том, что касается особой охраны, которая должна предоставляться матерям в течение разумного периода до и после родов; и.
peligro inminente para la seguridad del Estado", debe concederse al extranjero expulsado tiempo suficiente para arreglar sus asuntos personales.
за исключением периода войны или надвигающейся угрозы для безопасности государства>>, высылаемому иностранцу должно предоставляться достаточное время для того, чтобы урегулировать свои личные дела.
bien reconoce los problemas que plantea la falta de recursos, debe concederse prioridad a las 500 o más familias desplazadas
связанных с нехваткой ресурсов, приоритетное внимание должно быть уделено решению вопроса о положении 500
que en la asignación de esas economías debe concederse gran prioridad a los PMA.
при распределении этих средств для НРС должен быть установлен высокий приоритет.
considera que la Comisión debe concederse el tiempo suficiente para conseguir una solución que sea aceptable por todas las partes.
Комитету должно быть предоставлено достаточно времени для принятия решения, приемлемого для всех сторон.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文