CONCEDERSE - перевод на Русском

предоставляться
recibir
a disposición
disponer
dar
prestarse
proporcionarse
concederse
otorgarse
facilitarse
ofrecerse
быть предоставлено
concederse
otorgar
proporcionar
asignarse
ofrecer
darse
dar
prestar
hayan de dar
adjudicar
быть
ser
estar
haber
tener
quedar
vez
ir
resultar
hacerse
выдаваться
expedir
concederse
emitirse
otorgar
recibir
уделять
prestar
dedicar
se preste
dar
conceder
asignar
otorgar
atención
hincapié
hacer
присуждаться
concederse
otorgar
выплачиваться
recibir
percibir
pagarse
concederse
abonarse
pagadera
el pago
предоставления
prestación
proporcionar
suministro
prestar
ofrecer
concesión
conceder
facilitar
otorgar
otorgamiento
быть выдан
ser extraditado
ser entregado
expedir
extraditarse
emitirse
concederse
otorgar
ser dictada
быть предоставлен
conceder
otorgarse
gozar
dar
facilitar
proporcionar
ofrecer
conferirse
aportar
dotar
быть выдано
уделить
prestar
dedicar
se preste
dar
conceder
asignar
otorgar
atención
hincapié
hacer

Примеры использования Concederse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Debería concederse prioridad a los desechos con un elevado contenido de COP,
Необходимость уделять первоочередное внимание отходам с высоким содержанием СОЗ,
Asimismo, podrá concederse permiso de residencia a los cónyuges
Вид на жительство может также выдаваться супругу такого лица
Sin embargo, el Grupo también considera que la indemnización sólo debe concederse si puede determinarse con certeza razonable que se ha producido la pérdida.
Однако Группа также считает, что компенсация должна присуждаться только в тех случаях, если потерю можно установить с разумной достоверностью.
Pero aún en el caso de concederse tales autorizaciones debe tenerse cuidado de minimizar los efectos desfavorables sobre la competencia.
Но даже в случае предоставления таких разрешений могут приниматься меры предосторожности для сведения к минимуму их негативного воздействия на конкуренцию.
Debe concederse prioridad a la prestación de servicios de salud en las zonas rurales
Необходимо уделять приоритетное внимание оказанию медицинских услуг в сельских
Los subsidios que pueden concederse a los funcionarios son los siguientes:
Государственным служащим могут выплачиваться следующие надбавки:
En otros se trata de limitar los motivos por los que pueden concederse licencias obligatorias.
Третьи же имеют своей целью ограничить основания, на которых могут выдаваться принудительные лицензии.
Al evaluar a los estudiantes que desean cursar enseñanza superior, pueden concederse puntos adicionales a los solicitantes del sexo que esté claramente infrarrepresentado.
При оценке кандидатов на поступление в высшие учебные заведения могут присуждаться дополнительные очки для заявителей, представляющих явно недопредставленный пол.
los servicios de agua deberá concederse prioridad a los grupos más vulnerables
систем водообеспечения следует уделять приоритетное внимание наиболее уязвимым
sólo pueden concederse al término de un procedimiento interministerial.
могут выдаваться лишь с соблюдением надлежащей межведомственной процедуры.
En este caso, podrá concederse el permiso, por ejemplo, a los padres de una persona mayor de edad(18 años).
На таком основании вид на жительство может быть выдан, например, родителям совершеннолетнего( 18 лет) лица.
El Secretario Ejecutivo ha llegado a la conclusión de que no debe concederse ninguna indemnización con respecto a las 2.987 reclamaciones que se ha confirmado son duplicaciones.
Исполнительный секретарь пришел к выводу, что по таким 2 987 дублирующим претензиям компенсация не должна была присуждаться.
En circunstancias excepcionales, podrá concederse licencia especial sin sueldo a un funcionario si su gobierno le pide que preste temporalmente
В исключительных случаях сотруднику может быть предоставлен специальный отпуск без сохранения содержания для оказания по просьбе его правительства временных услуг,
La asistencia jurídica podrá concederse en todo caso a toda persona física
Юридическая помощь может быть предоставлена при любых обстоятельствах любому физическому лицу, а также частным ассоциациям,
Además, recalcaron que debía concederse a esas organizaciones no estatales el mismo nivel de acceso que a los Estados Miembros, siempre que se cumplieran los requisitos de confidencialidad.
Кроме того, они подчеркнули, что неправительственным организациям должен быть предоставлен такой же уровень доступа, что и государствам- членам при условии соблюдении требований конфиденциальности.
Además, el permiso de establecimiento puede concederse tras cinco años de residencia(en lugar de diez)
Кроме того, постоянный вид на жительство может быть предоставлен после пяти лет проживания в стране(
Pueden concederse a las minorías derechos especiales de procedimiento
Меньшинствам могут быть предоставлены специальные процедурные права
Una cuarta parte de las vacaciones básicas deberán concederse en el período solicitado por el empleado,
Одна четвертая часть основного отпуска должна быть предоставлена в сроки, о которых просит работник,
El permiso puede concederse a un extranjero si Lituania no cuenta con especialistas que reúnan las condiciones necesarias estipuladas por el empleador.
Такое разрешение может быть выдано иностранному лицу, если в Литве отсутствует специалист, соответствующий выдвигаемым работодателем квалификационным требованиям.
Además, deben concederse a todas las partes las debidas garantías procesales
Далее, всем сторонам должны быть предоставлены должные процессуальные гарантии
Результатов: 430, Время: 0.0935

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский