aplicarse deejercerse dellevarse a cabo enrealizarse en
Примеры использования
Ejercerse en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En tercer lugar, el derecho de los pueblos a la libre determinación no puede contravenir el principio de la integridad territorial de los Estados y, como tal, no puede ejercerse en su detrimento, como lo han reconocido numerosos instrumentos internacionales.
В-третьих, право народов на самоопределение не может противоречить принципу территориальной целостности государств и, как таковое, не может осуществляться в ущерб такой целостности, что признается во многих международных документах.
pregunta de qué manera ese derecho puede ejercerse en ámbitos como los congresos y comités del pueblo.
он спрашивает, как это право может осуществляться в таких собраниях и комитетах.
Igualmente dice que" el derecho a huelga podrá ejercerse en los servicios públicos…
Кроме того, законом предусматривается, что" право на забастовку может осуществляться в государственных службах… при условии,
no puede ejercerse en relación con los principios del derecho consuetudinario
и не могли осуществляться в связи принципами общего права
dice que el derecho a la libre determinación debe ejercerse en un marco democrático,
говорит, что право на самоопределение следует реализовывать в рамках демократии,
la libertad de trabajo sólo pueden ejercerse en gran medida y de manera efectiva si se garantiza a
свободу труда могут быть эффективно реализованы в значительной степени лишь при обеспечении каждому лицу права на справедливые
Tampoco podría ejercerse en contravención de las normas del derecho internacional,
Кроме того, ее нельзя применять в нарушение норм и стандартов международного права,
deben ejercerse en el marco de leyes,
должны обеспечиваться в рамках законов,
vez que se hayan agotado todos los recursos a los órganos de la jurisdicción nacional, y debe ejercerse en los tres meses siguientes a la fecha de la decisión judicial definitiva.
были исчерпаны возможности обращения с жалобами в национальные судебные органы и ею надлежит воспользоваться в течение трех месяцев после вынесения окончательного судебного решения.
regla general la prostitución puede ejercerse en cualquier lugar en que no esté prohibido por una ley
правило, проституцией можно заниматься в любом месте, где это не запрещено государственным законом
siguiendo el artículo 23, que esa facultad solo puede ejercerse en un procedimiento de quiebra.
такие полномочия могут осуществляться в рамках полномасштабного производства по делу о банкротстве.
señala que el derecho de fumar de un individuo no debe ejercerse en perjuicio de la salud ajena.
считает необходимым заметить, что чье-либо право на курение не должно реализовываться в ущерб здоровью окружающих.
recursos naturales debía ejercerse en interés del desarrollo nacional
ресурсами должно осуществляться в интересах их национального развития
en determinadas circunstancias, podía ejercerse en condiciones que conllevaran la protección de los derechos humanos.
при определенных обстоятельствах она может осуществляться на условиях, сопряженных с защитой прав человека.
la expulsión debe ejercerse en el marco del derecho.
высылка должна осуществляться на правовом поле,
esa propiedad pueda ejercerse en la práctica reduciendo los procedimientos burocráticos de reclamación
уважалось и могло осуществляться на практике путем сокращения бюрократических процедур рассмотрения заявок
recursos naturales debía ejercerse en interés del desarrollo nacional
ресурсами должно осуществляться в интересах его национального развития
Este derecho debe ejercerse en un espíritu de tolerancia
Это право должно осуществляться в условиях толерантности
En verdad, la protección debería ejercerse en favor del individuo, sin tener en cuenta el cambio de nacionalidad,
В действительности, защита должна предоставляться в интересах физического лица безотносительно к факту изменения гражданства,
señala los derechos indígenas que pueden ejercerse en el marco de la Constitución
закрепляет права коренных народов, которые могут осуществляться в рамках Конституции
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文