DEBE EJERCERSE - перевод на Русском

должно осуществляться
debe realizarse
debe ejercerse
debe hacerse
debe llevarse a cabo
debe efectuarse
debe tener lugar
debe aplicarse
debe estar
debe ser ejercido
debe producirse
должна осуществляться
debe realizarse
debe llevarse a cabo
debe aplicarse
debe hacerse
debe ejercerse
debe efectuarse
debe ejecutarse
debe tener lugar
deben desarrollarse
debe emprenderse
следует осуществлять
deberían aplicar
deben aplicarse
debe realizarse
debe ejercer
debe llevarse a cabo
debe ejercerse
debe efectuarse
debería emprenderse
deberían realizar
deberían ejecutar
должна применяться
debe aplicarse
debe utilizarse
debería ser aplicable
debe imponerse
debe ejercerse
ha de aplicarse
debe ser aplicada
debe recurrirse
debe emplear
se deberá utilizar
необходимо осуществлять
deben aplicarse
debe realizarse
deben aplicar
es necesario aplicar
debe ejercerse
es preciso aplicar
es necesario ejercer
es necesario realizar
se debería realizar
deben ejecutarse
следует пользоваться
deberán utilizar
deberían aprovechar
debe ejercerse
se debían usar
должно реализовываться
debe ejercerse
должны осуществляться
deben realizarse
deben aplicarse
deben llevarse a cabo
deben ejecutarse
deben ejercerse
debe hacerse
deben efectuarse
deberán formularlas
deben ser realizadas
deben cumplirse
должен осуществляться
debe realizarse
debe aplicarse
debe hacerse
debe llevarse a cabo
debe efectuarse
debe ser aplicado
debe ejercerse
debe ejecutarse
debería tener lugar
должен применяться
debe aplicarse
debería aplicar
ha de aplicarse
tiene que ser aplicado
debe utilizarse
debería ser aplicable
debe ejercerse

Примеры использования Debe ejercerse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, debe ejercerse en estricta conformidad con la Carta de las Naciones Unidas
Тем не менее он должен осуществляться в строгом соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций
Si bien la libertad de expresión es importante, debe ejercerse de manera responsable y de conformidad con las normas
Несмотря на важность свободы выражения, она должна осуществляться осознанно и в соответствии с применимыми международными законами
La atribución del Consejo de Seguridad de imponer sanciones debe ejercerse de conformidad con la Carta
Полномочия Совета Безопасности по наложению санкций следует применять в соответствии с Уставом
Es un derecho que debe ejercerse colectivamente, a diferencia del derecho de los individuos a participar en los procesos de toma de decisiones.
Это право подлежит осуществлению коллективно, в отличие от прав граждан на участие в процессе принятия решений.
Debe ejercerse en consonancia con las normas del derecho internacional consuetudinario,
Он должен осуществляться в соответствии с нормами обычного международного права,
limitarse a delitos específicos, y no debe ejercerse de manera arbitraria
ограничиваться конкретными преступлениями; она не должна осуществляться произвольно или в интересах,
el poder debe ejercerse con arreglo a la ley.
власть должна использоваться в соответствии с законом.
Cuando el uso de la fuerza sea inevitable como último recurso, debe ejercerse de conformidad con la Carta.
Когда применение силы неизбежно в качестве крайней меры, она должна применяться в соответствии с Уставом.
cualquier otro derecho soberano, debe ejercerse con pleno respeto del principio de legalidad y sin conculcar otros derechos.
любое другое суверенное право, она должна осуществляться при соблюдении принципа законности и не должна ущемлять другие права.
El derecho de recibir y divulgar información no está sujeto a restricción alguna, pero no debe ejercerse en detrimento de los derechos
Хотя право получать и распространять информацию не подлежит никаким ограничениям, оно не должно использоваться в ущерб правам
recuerdo que este derecho debe ejercerse de conformidad con el derecho internacional,
что это право должно осуществляться в соответствии с международным правом,
Esa jurisdicción debe ejercerse siempre de buena fe
Такая юрисдикция всегда должна осуществляться добровольно и в соответствии с международным правом;
la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sigue siendo un derecho inalienable que debe ejercerse en pleno cumplimiento de todas las obligaciones internacionales respectivas
использование ядерной энергии в мирных целях остаются неотъемлемым правом, которое должно осуществляться в полном соответствии со всеми международными обязательствами в этой области
el Relator Especial estima que no debe ejercerse un control que pueda menoscabar-especialmente mediante prohibiciones, restricciones y discriminación- contra el
Специальный докладчик полагает, что не следует осуществлять контроль, способный нанести ущерб праву на свободу религии
La jurisdicción universal debe ejercerse solamente respecto de los crímenes contra los intereses comunes de la comunidad internacional
Универсальная юрисдикция должна осуществляться только в отношении преступлений против общих интересов международного сообщества,
ese derecho debe ejercerse de conformidad con las obligaciones que tienen en virtud de las normas internacionales de derechos humanos.
это право должно осуществляться в соответствии с их обязательствами, вытекающими из международно-правовых норм в области прав человека.
Por último, existe también la opinión generalizada de que la jurisdicción universal no debe ejercerse en detrimento de otros principios del derecho internacional,
Наконец, имеется всеобщее согласие относительно того, что универсальная юрисдикция не должна осуществляться в ущерб прочим принципам международного права,
Etiopía considera que la jurisdicción universal debe ejercerse con arreglo a normas reconocidas de derecho internacional
Эфиопия считает, что универсальную юрисдикцию следует осуществлять согласно признанным нормам международного права,
Confirma que el derecho del pueblo palestino a la soberanía permanente sobre sus riquezas y recursos naturales debe ejercerse en interés del desarrollo nacional
Подтверждает, что право палестинского народа на неотъемлемый суверенитет над его естественными богатствами и ресурсами должно осуществляться в интересах его национального развития и благосостояния
social mundial debe ser compartida entre todas las naciones del mundo y debe ejercerse multilateralmente.
меры для управления процессом мирового социально-экономического развития, и такое управление необходимо осуществлять на многосторонней основе.
Результатов: 174, Время: 0.0983

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский