debe aplicarsedebe utilizarsedebería ser aplicabledebe imponersedebe ejercerseha de aplicarsedebe ser aplicadadebe recurrirsedebe emplearse deberá utilizar
Esa jurisdicción debe ejercerse siempre de buena fe
Такая юрисдикция всегда должна осуществляться добровольно и в соответствии с международным правом;
la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sigue siendo un derecho inalienable que debe ejercerse en pleno cumplimiento de todas las obligaciones internacionales respectivas
использование ядерной энергии в мирных целях остаются неотъемлемым правом, которое должно осуществляться в полном соответствии со всеми международными обязательствами в этой области
el Relator Especial estima que no debe ejercerse un control que pueda menoscabar-especialmente mediante prohibiciones, restricciones y discriminación- contra el
Специальный докладчик полагает, что не следует осуществлять контроль, способный нанести ущерб праву на свободу религии
La jurisdicción universal debe ejercerse solamente respecto de los crímenes contra los intereses comunes de la comunidad internacional
Универсальная юрисдикция должна осуществляться только в отношении преступлений против общих интересов международного сообщества,
ese derecho debe ejercerse de conformidad con las obligaciones que tienen en virtud de las normas internacionales de derechos humanos.
это право должно осуществляться в соответствии с их обязательствами, вытекающими из международно-правовых норм в области прав человека.
Por último, existe también la opinión generalizada de que la jurisdicción universal no debe ejercerse en detrimento de otros principios del derecho internacional,
Наконец, имеется всеобщее согласие относительно того, что универсальная юрисдикция не должна осуществляться в ущерб прочим принципам международного права,
Etiopía considera que la jurisdicción universal debe ejercerse con arreglo a normas reconocidas de derecho internacional
Эфиопия считает, что универсальную юрисдикцию следует осуществлять согласно признанным нормам международного права,
Confirma que el derecho del pueblo palestino a la soberanía permanente sobre sus riquezas y recursos naturales debe ejercerse en interés del desarrollo nacional
Подтверждает, что право палестинского народа на неотъемлемый суверенитет над его естественными богатствами и ресурсами должно осуществляться в интересах его национального развития и благосостояния
social mundial debe ser compartida entre todas las naciones del mundo y debe ejercerse multilateralmente.
меры для управления процессом мирового социально-экономического развития, и такое управление необходимо осуществлять на многосторонней основе.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文