ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ НА - перевод на Испанском

llevarse a cabo en
осуществляться в
провести в
осуществить в
проводиться в
выполнять в
проходить в
в рамках
вестись в
aplicarse en
llevarse a cabo a
realizar en
провести в
осуществить в
осуществляться в
проводиться в
выполнить в
проведении в
внести в
совершить в
добиться в
понесут в
tener lugar en
происходить в
проводиться в
проходить в
иметь место в
осуществляться в
состояться в
быть проведена в
быть места в
ejercerse de
ponerse en
emprenderse a
sujeto a
concretarse en

Примеры использования Осуществляться на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Меры по проведению расследований и оказанию помощи могут осуществляться на более раннем этапе, чем это было предусмотрено Законом 1953 года;
Investigaciones y medidas de asistencia que podrán aplicarse en una fase anterior a lo previsto en la Ley de 1953.
Управление информацией должно осуществляться на местных уровнях,
La gestión de la información debe llevarse a cabo a nivel local,
Эта деятельность должна осуществляться на базе сотрудничества между правительствами,
Esto debe hacerse en cooperación entre los gobiernos,
Выявление лица с особыми потребностями может осуществляться на любом этапе процедуры по предоставлению статуса беженца.
La identificación de una persona con necesidades especiales puede llevarse a cabo en cualquier fase del proceso relacionado con los refugiados.
а должны осуществляться на практике.
sino que deben aplicarse en la práctica.
оно должно осуществляться на самых начальных этапах планирования
esa colaboración debe tener lugar en una de las primeras etapas de la planificación
Такая связь может осуществляться на различных уровнях: в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и/
Estas comunicaciones pueden llevarse a cabo a diferentes niveles; pueden tener lugar en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York
Эта деятельность должна осуществляться на базе сотрудничества между правительствами,
Esto debería hacerse en cooperación entre los gobiernos,
процедур должен осуществляться на уровне штаб-квартиры.
procedimientos debe llevarse a cabo en las sedes.
должны осуществляться на регулярной и постоянной основе.
debían aplicarse en un proceso continuo y gradual.
Оба эти права должны осуществляться на сбалансированной основе, с тем чтобы ни одно из них не преобладало над другим.
Ambos derechos deben ejercerse de forma equitativa a fin de que uno no prime sobre el otro.
Поэтому содействие основным языковым правам в процессе обучения должно осуществляться на двух уровнях.
Por consiguiente, la promoción de los derechos humanos lingüísticos en el ámbito de la educación debe llevarse a cabo a dos niveles.
должна осуществляться на основе консультаций с государствами- членами.
debe llevarse a cabo en concertación con los Estados Miembros.
должны рассматриваться и осуществляться на сбалансированной и комплексной основе.
deben considerarse y aplicarse en forma equilibrada e integrada.
столь важные изменения должны осуществляться на общесистемной основе.
esos cambios tan importantes debían tener lugar en todo el sistema.
Такая передача информации может осуществляться на индивидуальной основе
Esa transmisión de información puede efectuarse en función de cada caso
Такое право, однако, должно осуществляться на справедливой и равноправной основе,
No obstante, ese derecho debe ejercerse de manera justa
документы о правах человека должны осуществляться на практике с использованием правовых и административных мер.
dice que los instrumentos de derechos humanos deben aplicarse en la práctica a través de medidas jurídicas y administrativas.
других организаций должна осуществляться на скоординированной основе с целью добиться максимально возможных результатов.
otras organizaciones deben llevarse a cabo en forma coordinada para lograr los mejores resultados posibles.
Взаимопомощь стран Юга может осуществляться на двустороннем, региональном и глобальном уровнях.
La ayuda mutua entre países del Sur puede darse en los ámbitos bilateral, regional y mundial.
Результатов: 287, Время: 0.0512

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский