ПРЕДПОЛОЖЕНИЯХ - перевод на Испанском

hipótesis
гипотеза
сценарий
предположение
случай
посылка
допущение
вариант
предпосылки
suposiciones
предположение
догадка
допущение
думаю
предполагаю
полагаю
посылке
supuestos
полагать
исходить
означать
предположение
подразумевать
представлять
предположить
быть сопряжено
допустить
догадаться
presunciones
презумпция
предположение
допущение
посылка
предполагаемого
презюмируемой
принцип
premisas
посылка
предпосылка
принцип
предположение
положение
тезис
условием
постулате
основе
especulaciones
спекуляция
спекулятивные операции
домыслы
предположений
догадки
слухи
спекулятивных сделок
рассуждения
спекулянтов

Примеры использования Предположениях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подробная информация о бюджетных предположениях, использовавшихся при расчете вышеуказанных цифр, приводится в приложении I к настоящему докладу.
En el anexo I al presente informe se dan pormenores acerca de las hipótesis presupuestarias utilizadas para calcular esas cifras.
пола без учета того, основывались ли причины такой дискриминации на фактах или ложных предположениях.
no tiene en cuenta si las razones se basan en hipótesis de facto o erróneas.
Соответственно, характеризующие ее низкие показатели исполнения отражают изменения в программных предположениях.
Por consiguiente, su tasa de ejecución relativamente baja refleja los cambios en los supuestos de programación.
В отношении ресурсов следует отметить, что предложенные ниже приоритеты в основном основаны на предположениях, касающихся регулярного бюджета Отдела.
Respecto de los recursos, cabe señalar que las prioridades que se proponen a continuación se basan ampliamente en las previsiones relativas al presupuesto ordinario de la División.
основанное на предположениях, без свидетелей и улик?
basado en conjeturas… sin un solo testigo o alguna evidencia?
Но я собрала много доказательств и утвердилась в своих предположениях, которыми с нетерпением хотела поделиться с Nokia.
Pero yo tenía bastantes datos, y confiaba en mis ideas, así que estaba muy entusiasmada en compartirlas con Nokia.
В бюджетных предположениях предусматривалась доля вакансий в размере 15, 1 процента для категории специалистов и выше и 8, 9 процента для категории общего обслуживания
Las hipótesis presupuestarias incluían una tasa de vacantes del 15,1% para los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y del 8,9% para
Оно также утверждает, что сообщение построено лишь на предположениях и в нем не приводится никаких серьезных оснований, позволяющих утверждать, что в случае высылки автора в Бурунди ему лично будет угрожать применение пыток.
Además, afirma que la solicitud se basa en simples suposiciones y no muestra ninguna razón de peso para creer que el autor corra personalmente el riesgo de sufrir tortura con motivo de su expulsión a Burundi.
II, администрация согласилась с рекомендацией Комиссии устранить недостатки в бюджетных предположениях и методике, с тем чтобы повысить реалистичность и обоснованность ориентировочного бюджета в стандартизированной модели финансирования.
II, la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que subsanara las deficiencias en la metodología y las hipótesis presupuestarias para que el presupuesto indicativo del modelo estandarizado de financiación fuera más realista y estuviera mejor justificado.
Он подчеркнул, что презентация основана на нескольких предположениях и его собственных оценках времени, необходимого для завершения рассмотрения каждого представления,
Insistió en que la presentación se basaba en varias suposiciones y en su propia estimación del tiempo necesario para ultimar el examen de cada presentación,
Фонд согласился с рекомендацией Комиссии улучшить представление информации об основных актуарных предположениях и изменениях, относящихся к оценке финансовых обязательств, связанных с выплатами при прекращении службы, в примечаниях к финансовым ведомостям.
La Caja estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara la información sobre los principales supuestos actuariales y los cambios relativos a la valoración de las obligaciones por terminación del servicio incluida en las notas de los estados financieros.
В бюджетных предположениях предусматривался показатель вакантных должностей в размере 9, 5 процента для должностей категории специалистов
En las hipótesis presupuestarias se incluía una tasa de vacantes del 9,5% para los puestos del cuadro orgánico
Фонду следует улучшить представление информации об основных актуарных предположениях и изменениях, относящихся к оценке финансовых обязательств, связанных с выплатами при прекращении службы, в примечаниях к финансовым ведомостям( пункт 124);
La Caja mejore la información sobre los principales supuestos actuariales y los cambios relativos a la valoración de las obligaciones por terminación del servicio incluida en las notas de los estados financieros(párr. 124);
Это заблуждение основано на двух ложных предположениях: что Иран
La ilusión errónea se basa en dos presunciones falsas: que los iraníes
Его приговор был основан на предположениях и на компрометирующих показаниях, данных И. Я. в ходе досудебного следствия,
Su condena se basó en suposiciones y en las declaraciones inculpatorias formuladas por I. Y. durante la instrucción,
выявила при этом несколько недостатков в предположениях и методике модели
detectó algunas deficiencias en las hipótesis y la metodología del modelo
Стоит также отметить, что некоторые рекомендации были основаны на неточных предположениях и что, хотя цель самой такой рекомендации представляется приемлемой, выбранная формулировка является ошибочным,
También hay que señalar que algunas de las recomendaciones se basaban en supuestos imprecisos y que, aunque parezca que la recomendación en sí se acepta en cuanto a su objetivo, la redacción escogida
Напротив, изменения в высказанных общих экономических предположениях, скорее всего, спровоцируют распродажу, побуждая инвесторов переоценить
Por el contrario, es mucho más factible que los cambios en las presunciones económicas ampliamente compartidas provoquen una liquidación,
В пункте 113 доклада( A/ 62/ 512/ Add. 5) Генеральный секретарь приводит определенную информацию о предположениях в отношении численности персонала, использовавшихся при планировании строительства интегрированного комплекса в Багдаде.
En el párrafo 113 del informe(A/62/512/Add.5), el Secretario General proporciona algunos detalles sobre las premisas sobre dotación de personal en que se basa el plan para el complejo integrado de Bagdad.
ей следует устранить недостатки в бюджетных предположениях и методике, с тем чтобы повысить реалистичность и обоснованность ориентировочного бюджета в стандартизированной модели финансирования.
subsanara las deficiencias en la metodología y las hipótesis presupuestarias para que el presupuesto indicativo del modelo estandarizado de financiación fuera más realista y estuviera mejor justificado.
Результатов: 293, Время: 0.0704

Предположениях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский