SUPUESTOS - перевод на Русском

предположения
hipótesis
supuestos
suposiciones
idea
sugerencias
presunciones
conjeturas
premisas
teoría
especulaciones
предполагаемых
presuntas
previstos
supuestas
estimados
proyectadas
presuntamente
propuestos
percibidas
допущения
hipótesis
supuestos
suposiciones
permitir
presunción
los supuestos
предположительно
presuntamente
supuestamente
presunto
parecer
presumiblemente
probablemente
sospecha
se prevé
se supone
se sospechaba
посылок
paquetes
premisas
hipótesis
supuestos
envíos
подозреваемых
sospechosos
presuntos
presuntamente
se sospeche
acusados
se sospecha
supuestos
imputados
предположительных
presuntos
presuntamente
supuestos
supuestamente
se sospecha
sospechosas
мнимых
supuestos
imaginarios
falsos
presuntos
percibido
предположений
hipótesis
supuestos
suposiciones
sugerencias
especulación
presunciones
conjeturas
idea
premisas
допущений
hipótesis
supuestos
presunciones
suposiciones
los supuestos

Примеры использования Supuestos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pasar tiempo reconectándonos, lejos de nuestros supuestos amigos.
Провести время вместе. Подальше от так называемых друзей.
Por desgracia, esos supuestos resultaron ser demasiado optimistas.
К сожалению, эти предпосылки оказались чересчур оптимистичными.
Actualmente, esos supuestos corren peligro.
В настоящее время такие предпосылки находятся под угрозой.
No le digas nada a nadie, sobre todo a mis supuestos padres.
Никому ничего не говори, особенно моим так называемым родителям.
Incluso pueden ser vuestros supuestos amigos.
Они могут быть даже так называемыми друзьями.
Sí, iba a escribir unas cartas a esos supuestos congresistas.
Да, я собирался написать пару писем так называемым конгрессменам.
El primer párrafo de la directriz 2.5.7 abarca esos dos supuestos.
Первый пункт руководящего положения 2. 5. 7 охватывает оба случая.
Dados estos supuestos.
исходя из наших предположений.
No eres el primero en leer nuestros supuestos mensajes privados.
Вы не первый, читающий наши так называемые личные сообщения.
Rusia también está recibiendo presiones cada vez mayores debido a supuestos comportamientos criminales.
Россия также находится под повышенным давлением в отношении предполагаемого преступного поведения.
A este respecto, cabe distinguir dos supuestos.
В этой связи следует разграничить две ситуации.
La Misión considera que se aplicarán los supuestos operativos que son habituales en toda misión de verificación de hechos de las Naciones Unidas, en particular los siguientes.
Миссия считает, что будут применяться стандартные операционные предположения, которые применяются в отношении любой миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов, включая следующее.
No hay pruebas concluyentes de que estos supuestos sean válidos en el caso de los países de África.
Неоспоримых доказательств того, что эти допущения верны в случае африканских стран, не имеется.
Los supuestos relativos a la fecundidad se describen en función de los siguientes grupos de países.
Предположения относительно рождаемости приводятся исходя из того, что существуют следующие три группы стран.
Propuestas para aspectos básicos de la contabilidad, tales como supuestos relativos a las bases de referencia,
Предложения, касающиеся основных параметров учета, например допущения относительно базовых показателей,
El Iraq afirma que los supuestos daños al sitio de Umm Al Gawati son consecuencia directa de la mala administración de ese sitio por Kuwait.
Ирак утверждает, что ущерб, предположительно нанесенный в зоне хранилища Уммаль- Гавати, является прямым результатом неправильного управления этим объектом самим Кувейтом.
Los supuestos demográficos, económicos y energéticos se basan en el escenario IS92a de no intervención a mediano plazo del Grupo Intergubernamental sobre los Cambios Climáticos(IPCC).
Демографические, экономические и энергетические предположения основаны на среднесрочном сценарии невмешательства IS92a Межправительственной группы по климатическим изменениям( МГКИ).
La planificación de la atención de las necesidades de las misiones debe basarse en supuestos realistas y debe estar a cargo de personal competente.
При планировании потребностей миссий следует исходить из реалистичных посылок, и к решению этой задачи следует привлекать компетентных сотрудников.
Nota: Las Partes han utilizado supuestos diferentes al elaborar los niveles de referencia que se proponen en el presente apéndice.
Примечание: Стороны использовали различные допущения при построении исходных уровней, предлагаемых в добавлении выше.
La tercera parte de la reclamación se refiere a los supuestos daños causados a los recursos forestales por contaminantes procedentes de los incendios de pozos petrolíferos.
Третья подпретензия касается ущерба лесным ресурсам, который предположительно был причинен загрязнителями из зоны нефтяных пожаров.
Результатов: 784, Время: 0.2211

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский