ПРЕДПОЛОЖЕНИЯМИ - перевод на Испанском

hipótesis
гипотеза
сценарий
предположение
случай
посылка
допущение
вариант
предпосылки
suposiciones
предположение
догадка
допущение
думаю
предполагаю
полагаю
посылке
supuestos
полагать
исходить
означать
предположение
подразумевать
представлять
предположить
быть сопряжено
допустить
догадаться
especulaciones
спекуляция
спекулятивные операции
домыслы
предположений
догадки
слухи
спекулятивных сделок
рассуждения
спекулянтов
por las sugerencias
conjeturas
предположение
гипотеза
догадка
думаю
предположу
домыслы

Примеры использования Предположениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Потому что я думаю, что ты должна перестать жить с предположениями, что есть ответ на любой вопрос.
Porque creo que deberías dejar de vivir bajo la suposición… de que hay una respuesta para todas las preguntas.
результатами работы этого органа, я не могу согласиться с такими предположениями.
no puedo estar de acuerdo con dichas propuestas.
Уменьшение потребностей главным образом обусловлено предположениями стандартизированной модели финансирования самолетов.
La disminución de necesidades se debió principalmente a las previsiones del modelo estandarizado de financiación referentes a los aviones.
Увеличение потребностей обусловлено расхождением между фактическими показателями и бюджетными предположениями и выделением на 2005 год ресурсов Следственному отделу.
El aumento de los recursos necesarios obedece a los cambios resultantes de las variaciones de las hipótesis presupuestarias y el suministro de recursos para la División de Investigaciones en 2005.
который вы приобретаете сегодня, становится предположениями мозга завтра.
las experiencias que hacemos hoy serán las predicciones del cerebro mañana.
при этом он не обязательно совпадает с актуарными предположениями.
que no coincidía necesariamente con las hipótesis actuariales.
Недостаток фактов",- замечает г-н Энглунд," восполняется догадками, предположениями, надеждами, страхами,
Carencia de hechos", observa el señor Englund,"se ha rellenado con conjeturas, suposiciones, esperanzas, miedos,
обменных курсов по сравнению с предположениями, которые использовались при составлении утвержденного бюджета.
los tipos de cambio en comparación con las hipótesis utilizadas para establecer el presupuesto aprobado.
Будучи озабоченными предположениями о возможной задержке или срыве процесса, начатого в соответствии с договоренностью между всеми основными сторонами в рамках Матиньонского соглашения, мы вновь подтвердили
Consternados por las sugerencias de que el proceso establecido- mediante un acuerdo entre las partes principales- en virtud de los Acuerdos Matignon puede demorarse o desviarse, reafirmamos nuestro firme compromiso con la libre determinación en breve plazo,
Вразрез с предположениями немногих, Совет Безопасности не является чьей-то вотчиной и не должен быть унижен до такой степени,
Contrariamente a las suposiciones de algunos, el Consejo de Seguridad no es el dominio privado de nadie ni debe abusarse de él para revivir la
фиксирования любых расхождений между предположениями и фактическими условиями на местах.
detectar toda variación entre las hipótesis y la situación real sobre el terreno.
Руководящий совет вновь подчеркивает также, что он озабочен предположениями о том, что некоторые реформы можно в одностороннем порядке свернуть на основе решений образований об отзыве полномочий, ранее переданных государству.
La Junta Directiva también subraya nuevamente su preocupación por las sugerencias de que ciertas reformas podrían anularse unilateralmente por decisiones de una entidad que restituirían competencias ya transferidas al Estado.
Его особенное чувство было осквернено разговором о конкуренции какого-то петербургского офицера, предположениями и советами Степана Аркадьича.
sentimientos por lo que acababa de saber sobre las pretensiones rivales de un oficial de San Petersburgo, como por los consejos y suposiciones de Esteban Arkadievich.
17 процентов по категории общего обслуживания по сравнению с бюджетными предположениями, в которых были отражены показатели,
del 17% en el cuadro de servicios generales, en comparación con unas hipótesis presupuestarias del 18%
датировки ограничивалась предположениями.
todo lo que había era mera especulación.
Он подчеркивает, что такие расхождения свидетельствуют о необходимости пристального контроля за бюджетными предположениями, и просит, чтобы в контексте второго доклада об исполнении за двухгодичный период 2008- 2009 годов была представлена информация о предпринятых в этой связи усилиях.
Subraya que esas discrepancias indican una necesidad de vigilancia cuidadosa de las hipótesis presupuestarias y pide un esfuerzo en ese sentido, que deberá indicarse en el contexto del segundo informe sobre la ejecución correspondiente al bienio 2008-2009.
Считаю важным подробнее остановиться на некоторых<< серых зонах>> и выступить с некоторыми смелыми предположениями в отношении тех из них, по которым, полагаю, мы сможем добиться существенного прогресса в близком будущем.
Deseo aclarar y desarrollar en mayor detalle algunos de los aspectos ambiguos y aventurar algunas predicciones sobre los aspectos en los que creo que podremos avanzar considerablemente en un futuro próximo.
в отношении взаимосвязи между теоретическими предположениями и уровнем осаждения.
sobre el vínculo que existe entre los supuestos teóricos y las deposiciones.
РПООНПР в соответствии с предположениями в отношении следующего поколения этих механизмов.
con arreglo a las expectativas para la próxima generación de instrumentos.
фактическими показателями доли вакантных должностей указывают на необходимость тщательного контроля за бюджетными предположениями.
discrepancias grandes entre las tasas de vacantes presupuestadas y las efectivas indican una necesidad de vigilancia cuidadosa de los supuestos presupuestarios.
Результатов: 132, Время: 0.0816

Предположениями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский