ПРЕДСКАЗУЕМОЙ - перевод на Испанском

previsible
предсказуемость
предвидеть
предсказуемой
обозримом
прогнозируемого
предвидимом
ожидаемое
predecible
предсказуемость
предсказуемой
прогнозируемого
previsibilidad
предсказуемость
прогнозируемость
предсказуемого
обеспечения большей предсказуемости
previsibles
предсказуемость
предвидеть
предсказуемой
обозримом
прогнозируемого
предвидимом
ожидаемое
predecibles
предсказуемость
предсказуемой
прогнозируемого

Примеры использования Предсказуемой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ключевые слова, все это закладывается для анализа 400- факторной матрицей. Что пугает своей предсказуемой эффективностью.
todo se conecta dentro de una matriz de 400 elementos que es aterradora en su eficiencia predictiva.
Он подчеркнул необходимость нахождения действенного решения вопроса о финансировании участия экспертов из всех развивающихся стран на предсказуемой и долгосрочной основе.
Asimismo destacó que era necesario encontrar una solución viable para financiar a los expertos de todos los países en desarrollo de manera previsible y a largo plazo.
Оказания содействия усилиям Организации Объединенных Наций в целях развития посредством существенного увеличения объема ресурсов для оперативной деятельности на предсказуемой, постоянной и гарантированной основе.
Apoyar las iniciativas de desarrollo de las Naciones Unidas mediante un aumento sustancial de los recursos destinados a actividades operacionales de manera predecible, continua y segura.
Следует подчеркнуть необходимость выделения достаточных ресурсов на оперативную деятельность в целях развития на предсказуемой и устойчивой основе.
Es preciso destacar la necesidad de que se asignen recursos financieros suficientes de manera previsible y estable a las actividades operacionales para el desarrollo.
Основная цель настоящих проектов принципов заключается в обеспечении компенсации на предсказуемой, справедливой, своевременной
El objetivo principal del presente proyecto de principios es ofrecer una indemnización de una manera previsible, equitativa, rápida
Партнеры Африки по деятельности в области развития должны будут выполнить свои обязательства, предусматривающие существенное увеличение потоков помощи на предсказуемой и упорядоченной основе.
Los asociados de África para el desarrollo deberían cumplir sus compromisos de aumentar significativamente las corrientes de ayuda de una forma previsible y coherente.
Поэтому нам нужно договориться о международно согласованных условиях передачи технологии от развитых стран развивающимся на предсказуемой и устойчивой основе.
Por consiguiente, tenemos que establecer modalidades internacionalmente acordadas sobre la forma de transferir la tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo de manera predecible y sostenible.
ресурсы на цели развития будут предоставляться на предсказуемой и постоянной основе.
solamente tendrá éxito si se suministran recursos para el desarrollo de manera previsible y continua.
базирующейся на установленных правилах, предсказуемой и недискриминационной системы многосторонней торговли,
basado en normas, previsible y no discriminatorio, y que se reactive la voluntad política
В области охраны здоровья детей Комиссия будет работать над укреплением систем здравоохранения на основе более согласованной и предсказуемой финансовой поддержки, увязанной с более тесным диалогом по стратегиям в области здравоохранения и первичного медицинского обслуживания.
En el ámbito de la salud infantil, la Comisión trabajará para consolidar los sistemas sanitarios mediante una ayuda económica más coherente y predecible, vinculada a un diálogo más estrecho sobre las estrategias de salud en la prestación de los servicios sanitarios básicos.
Г-н Нор- Эддин( Алжир) подчеркивает важное значение стабильной и предсказуемой международной финансовой системы,
El Sr. Nor-Eddine(Argelia) subraya la importancia de un sistema financiero internacional estable y previsible, capaz de promover el crecimiento,
Усилия АРФ по созданию более предсказуемой и конструктивной модели отношений в Азиатско-Тихоокеанском регионе базируются на трехэтапной модели:
El esfuerzo del ARF en cuanto a edificar un patrón más predecible y constructivo para las relaciones de la región de Asia-Pacífico se basa en tres etapas:
ВТО стремится сделать систему многосторонней торговли надежной и предсказуемой с помощью своего органа по урегулированию споров,
La OMC, mediante su órgano de solución de controversias, ayuda a conferir seguridad y previsibilidad al sistema de comercio multilateral;
В этой связи Пакистан поддерживает призыв Генерального секретаря к созданию устойчивой, предсказуемой и стабильной модели финансирования, которая может удовлетворять потребности государств- членов в необходимой технической помощи.
En consecuencia, el Pakistán apoya el llamamiento efectuado por el Secretario General en relación con un modelo de financiación sostenible, previsible y estable, que pueda atender a las necesidades de los Estados Miembros en materia de la asistencia técnica necesaria.
гибкой и предсказуемой процедуры переселения в условиях широкомасштабных чрезвычайных ситуаций УВКБ работает вместе с правительствами над созданием резерва мест для срочного переселения.
medidas de reasentamiento oportunas, flexibles y previsibles en las emergencias a gran escala, el ACNUR está trabajando con los gobiernos para establecer una reserva de plazas de reasentamiento de emergencia.
Призывает все страны обеспечить предоставление достаточных финансовых ресурсов на стабильной и предсказуемой основе для успешного осуществления программы работы на двухгодичный период 2000- 2001 годов;
Exhorta a los países a que velen por que se proporcionen suficientes recursos financieros, sobre una base estable y previsible, para que pueda aplicarse satisfactoriamente el programa de trabajo para el bienio 2000- 2001;
транспарентной и предсказуемой системы многосторонней торговли, которая будет способствовать доступу к преимуществам глобализации для всех стран.
transparente y predecible que facilite el acceso de todos los países a los beneficios de la mundialización.
Обеспечение возросшей и предсказуемой финансовой основы для оперативной деятельности в целях развития, опирающейся на конкретные результаты мероприятий, проводимых на местах организациями системы Организации Объединенных Наций, продолжает оставаться одним из приоритетов.
Sigue siendo prioritario incrementar el volumen y asegurar la previsibilidad de la base de financiación de las actividades operacionales para el desarrollo fundada en los resultados concretos de las medidas adoptadas sobre el terreno por los organismos del sistema de las Naciones Unidas.
Необходимо выделять больше ресурсов на предсказуемой основе в процессе миростроительства на такие цели,
Se requieren más recursos sobre bases predecibles para la consolidación de la paz en esferas
недискриминационной и предсказуемой" системы многосторонней торговли в тесном сотрудничестве с ВТО, МВФ и Всемирным банком.
no discriminatorio y previsible" en estrecha colaboración con la OMC, el FMI y el Banco Mundial.
Результатов: 1253, Время: 0.0331

Предсказуемой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский