с боевого дежурствапо оповещениюпо предупреждениюраннего предупреждения оо бедствиипредупредительный
Примеры использования
Предупредительные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
например" основанный на предосторожности подход" и" предупредительные меры".
como" criterio de precaución" y" medidas de precaución".
Комитет призывает государство- участник принимать дальнейшие целенаправленные предупредительные меры и поддерживать связь с НПО в отношении проведения кампаний по повышению осведомленности о всех областях, охватываемых Факультативным протоколом.
El Comité alienta al Estado Parte a que adopte nuevas medidas preventivas específicas y se coordine con las ONG en lo que respecta a la realización de campañas de concienciamiento en todos los ámbitos que abarca el Protocolo Facultativo.
К сожалению, несмотря на предупредительные действия полиции,
Lamentablemente, pese a todas las medidas preventivas adoptadas por la policía,
Сектор экспертизы религиоведения Государственного комитета по работе с религиозными образованиями дали отрицательный отзыв образцам религиозной литературы с 90 наименованиями и приняли предупредительные меры по предотвращению ввоза в страну образцов религиозной литературы,
El departamento de peritaje de textos religiosos del Comité estatal de enlace con las religiones dictaminó en contra de 90 títulos de contenido religioso y tomó medidas cautelares para impedir la entrada en el país de libros religiosos que hacían apología de la intolerancia
Оно проводило предупредительные кампании, в ходе которых распространялись плакаты с лозунгами" У нацизма и насилия нет будущего"
Se han organizado asimismo campañas de prevención durante las cuales se han difundido carteles con las leyendas:" Los nazisde humanidad".">
Соответствующие предупредительные меры, если есть основания полагать, что отходы
Se han de adoptar medidas preventivas apropiadas cuando sea probable que los desechos
МКПЧ потребовала принять предупредительные меры и просила представить информацию об опасностях,
la CIDH otorgó medidas cautelares y solicitó información sobre los riesgos que corrían algunas personas
Гарантии недопущения нарушений в будущем и предупредительные меры, состоящие во внесении изменений в национальное законодательство путем включения в него норм международного права в области прав человека,
Garantías de no repetición y medidas de prevención, consistentes en modificaciones a la legislación nacional, mediante la incorporación de normas de derecho internacional de derechos humanos que aspiran a garantizar que
Заявления турецкой стороны о том, что солдаты сделали предупредительные выстрелы и после этого начали стрелять в потерпевшего,
La falsedad de las alegaciones turcas de que los soldados hicieron disparos de aviso y después dispararon a la víctima
на территории которых произошел инцидент или принимались предупредительные меры.
en el que se hayan adoptado medidas preventivas.
11 предстали перед Верховным судом, а предупредительные меры были приняты в отношении 10 сотрудников АДБ, включая ряд старших должностных лиц.
se han ordenado medidas cautelares contra 10 agentes del DAS, algunos de ellos de rango superior.
субъектам частного сектора принять конкретные предупредительные, обвинительные и защитные меры для борьбы с принудительным
los agentes privados adopten medidas específicas de prevención, enjuiciamiento y protección para combatir el trabajo forzoso
Некоторые суда руандийской военной флотилии не преминули произвести предупредительные выстрелы по конголезским гражданским плавсредствам,
Algunos buques de la marina rwandesa no vacilaron en efectuar disparos de advertencia contra buques civiles congoleños que navegaban hacia Bukavu,
которая включает предупредительные и правовые меры и предусматривает международное сотрудничество
que incluye medidas preventivas y judiciales, y establece la cooperación internacional
и принять предупредительные меры в целях защиты девочек
adopte medidas cautelares para proteger a las niñas y los niños del
выполнявшие функции по охране объектов, производили предупредительные выстрелы в нарушение правил применения вооруженной силы;
soldados timorenses que prestaban esos servicios hicieron disparos de advertencia, violando las normas de combate, y en ocasiones se produjeron disputas entre militares
правительство Эфиопии действовало с крайней осторожностью и принимало предупредительные меры только против тех лиц,
con gran prudencia y sólo adoptó medidas precautorias contra individuos que espiaban para Eritrea
оратор хотела бы узнать, какие предупредительные меры могут принять правительства, чтобы избежать религиозных конфликтов,
desea saber qué medidas preventivas podrían adoptar los gobiernos para evitar los conflictos religiosos,
В статье 3. 3 Конвенции говорится, что" Сторонам следует принимать предупредительные меры в целях прогнозирования, предотвращения или сведения к минимуму причин изменения климата
El párrafo 3 del artículo 3 de la Convención dice que" las Partes deberían tomar medidas de precaución para prever, prevenir o reducir al mínimo
Ноября палестинские полицейские сделали предупредительные выстрелы в направлении автомобиля пограничной полиции, который заехал в район, находящийся под контролем
El 3 de noviembre, la policía palestina realizó disparos de advertencia hacia un vehículo de la policía fronteriza que se había adentrado en una zona bajo control de la Autoridad Palestina,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文