ПРИБЫТИЕМ - перевод на Испанском

llegada
появление
приток
поступление
прибытия
прихода
приезда
наступлением
доставки
прибывает
пришествие
llegar
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
arribo
прибытие
приезд
arribar
прийти
достижения
достичь
прибытия
прибыть

Примеры использования Прибытием на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Консультативная секция МООНН по вопросам полиции начала свою работу с прибытием старшего полицейского советника и четырех полицейских советников в конце августа.
La Sección de Asesoramiento a la Policía de la UNMIN inició su labor con la llegada a fines de agosto del asesor superior de policía y cuatro asesores de policía.
Сокращение потребностей объяснялось задержкой с прибытием двух добровольцев Организации Объединенных Наций,
La reducción de las necesidades se atribuyó a la demora en el despliegue de dos voluntarios de las Naciones Unidas,
Более высокий показатель обусловлен прибытием новых советников в постоянные представительства в Нью-Йорке.
El mayor número obedeció a la llegada de nuevos consejeros a las misiones permanentes en Nueva York.
Так мало времени прошло между их прибытием в Собибор в начале сентября
¿Tan poco tiempo pasó… entre su llegada a Sobibor a principios de septiembre,
Это увеличение объясняется прибытием в территорию иностранных работников из Гаити,
Ello se atribuyó a la afluencia de trabajadores extranjeros procedentes de Haití,
В связи с прибытием в Хорватию около 700 000 беженцев
Tras la llegada de alrededor de 700.000 refugiados
Более низкий показатель обусловлен задержками с прибытием полицейских Организации Объединенных Наций.
El menor número se debió al retraso en el despliegue de los agentes de policía de las Naciones Unidas.
Неизрасходованный остаток средств в размере 462 700 долл. США по этому подразделу обусловлен задержками с прибытием добровольцев Организации Объединенных Наций в течение отчетного периода.
El saldo disponible de 462.700 dólares en esta partida obedece al retraso en el despliegue de los voluntarios durante el período de que se informa.
Операция была проведена в связи с ожидавшимся в декабре прибытием в этот район Группы по расследованиям.
La operación se inició en previsión del envío en diciembre del Equipo de investigación a esta región.
Однако развертывание выпускников этих курсов было отложено в связи с задержкой с прибытием оборудования.
Sin embargo, se ha aplazado el despliegue de estos graduados a causa de las demoras en la llegada del equipo.
К сожалению, в этот момент, моя собачья ипровизация была прервана прибытием Капитана Интерестности.
Desafortunadamente, mi imitación de perro fue interrumpida por la llegada del Capitán Interesante.
Другая делегация просила учесть в подпункте е пункта 1 вопрос о визах, с тем чтобы избежать необоснованных задержек с прибытием судей.
Otra delegación pidió que en el inciso e del párrafo 1 se incluyera la cuestión del visado, a fin de que la llegada de un magistrado no sufriera retrasos indebidos.
межплеменной вражды, усилившейся с прибытием европейцев.
las luchas tribales se intensificaron con la presencia europea.
в том числе медленным прибытием в Дарфур воинских
incluida la lentitud de la llegada de las unidades militares
Работа идет медленно из-за несоответствующих условий и задержек с прибытием персонала, выделенного УНИТА для проведения строительных работ.
Los progresos han sido lentos, debido a las condiciones deficientes y al retraso en la llegada del personal aportado por UNITA para realizar los trabajos de construcción.
объясняется ли оно прибытием трудящихся- мигрантов, являющихся выходцами из Украины.
este hecho se explica por la llegada de trabajadores emigrantes procedentes de Ucrania.
в том числе используя моменты паники, созданной прибытием манифестантов.
aprovechar de una situación de pánico causada por la llegada de manifestantes.
Задержки обусловлены высокой долей вакантных должностей и поздним прибытием персонала в район Миссии.
Las demoras se debieron a la alta tasa de vacantes y al despliegue tardío del personal a la Misión.
Представитель Соединенных Штатов предложил также свои пояснения в связи с прибытием делегации президента Чавеса Фриаса на территорию Соединенных Штатов.
El representante de los Estados Unidos también presentó aclaraciones sobre la entrada de la delegación del Presidente Chávez Frías en el territorio de los Estados Unidos.
Поскольку эти события совпали с прибытием в страну Специального представителя, то он сразу же
Dado que el incidente coincidió con la llegada del Representante Especial al país,
Результатов: 425, Время: 0.5345

Прибытием на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский