AL DESPLIEGUE - перевод на Русском

перед развертыванием
al despliegue
направлению
envío
dirección
enviar
despliegue
canalizar
línea
esfera
canalización
eje
ámbito
на размещение
de emplazamiento
de alojamiento
al despliegue
a alojarse
para alojar a
para albergar
a la colocación
para desplegar
перед отправкой
antes de enviar
antes de su envío
antes de enviarlo
al despliegue
antes de salir
antes de su partida
antes de partir
в миссии
en la misión
направления
orientaciones
esferas
dirección
envío
enviar
líneas
despliegue
canalizar
ámbitos
aspectos
направлением
esfera
aspecto
despliegue
dirección
orientación
envío
ámbito
enviar
línea
eje

Примеры использования Al despliegue на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El menor número de litros de combustible para aviones de reacción A-1 se debió al despliegue de una media de 54 aeronaves respecto de las 63 aeronaves presupuestadas.
Уменьшение объема топлива Jet A- 1 обусловлено развертыванием в среднем 54 летательных аппаратов против 63, предусмотренных в бюджете Эксплуатация помещений.
El aumento de las necesidades se debe al despliegue de 92 Voluntarios de las Naciones Unidas de contratación internacional con carácter temporal a fin de prestar apoyo a los proyectos de construcción de la Misión.
Увеличение потребностей объясняется размещением 92 временных международных добровольцев Организации Объединенных Наций в поддержку строительных проектов Миссии.
Se incurrió en un gasto de 33.100 dólares para el pago de una reclamación relativa al despliegue de 15 vehículos de propiedad de los contingentes en 1995.
Расходы на сумму 33 100 долл. США были связаны с удовлетворением требования о размещении 15 принадлежащих контингентам автотранспортных средств в 1995 году.
Consideramos que todos los Estados que no poseen armas nucleares podrían comprometerse a renunciar totalmente al despliegue de armas nucleares en sus territorios.
Мы полагаем, что все страны, не обладающие ядерным оружием, могли бы взять на себя согласованные обязательства о полном отказе от размещения на своей территории ядерного оружия.
Los 3 centros de primeros auxilios de las Naciones Unidas se pusieron en marcha como respuesta al despliegue de funcionarios de la MINURCAT en Koukou,
Три пункта первой помощи Организации Объединенных Наций были открыты в связи с размещением персонала МИНУРКАТ в Куку,
de los exámenes previos y posteriores al despliegue.
медицинское освидетельствование до и после развертывания.
Los observadores militares húngaros y los contingentes de las misiones de mantenimiento de la paz de Hungría también reciben formación previa al despliegue.
Венгерские военные наблюдатели и миротворческие контингенты также проходят подготовку перед направлением в миссию.
La diferencia se compensó en parte con las necesidades adicionales para gastos de flete relativos al despliegue del equipo de un país que aporta unidades de policía constituidas.
Разница частично компенсировалась дополнительными потребностями в расходах на грузовые перевозки, связанные с размещением имущества страны, предоставляющей сформированное полицейское подразделение.
Organización de reuniones informativas sobre cuestiones médicas para 400 nuevos miembros del personal civil en el marco de la capacitación previa al despliegue.
Инструктаж по медицинским вопросам для 400 недавно принятых на работу сотрудников, участвующих в программе предшествующей направлению в миссию.
Los Representantes Especiales del Secretario General y el personal de categoría superior de la misión deben recibir amplia información acerca de la incorporación de las perspectivas de género con anterioridad al despliegue.
Специальные представители Генерального секретаря и старшие руководители миссий должны получать адекватную подготовку по гендерной проблематике до направления в миссию.
La Misión también intensificará su labor de asistencia a las partes en el Acuerdo General de Paz en lo referente al despliegue de las unidades integradas conjuntas.
Миссия также активизирует свои усилия по оказанию помощи сторонам Всеобъемлющего мирного соглашения в развертывании совместных сводных подразделений.
la UNAMSIL prestó apoyo al despliegue del batallón de Bangladesh en Liberia.
МООНСЛ оказывала поддержку размещению в Либерии бангладешского батальона.
Declare el costo medio por persona de cada tipo de examen médico, análisis de sangre y vacuna anterior y posterior al despliegue.
Укажите средние расходы на человека по каждому виду медицинского осмотра, анализа крови и вакцинации до и после развертывания.
A este respecto, el Comité Especial subraya la importancia de la pronta finalización de la revisión por la Secretaría de las directrices sobre la evaluación previa al despliegue de las unidades de policía constituidas.
В этой связи Специальный комитет особо отмечает важное значение скорейшего завершения пересмотра Секретариатом руководящих принципов оценки сформированных полицейских подразделений до их развертывания.
El Servicio de Capacitación Integrada seguirá llevando a cabo actividades de capacitación en múltiples funciones, como el curso de capacitación de civiles previa al despliegue.
Объединенная служба учебной подготовки будет продолжать осуществлять многофункциональные программы учебной подготовки, такие как курс обучения гражданского персонала перед развертыванием.
Expresa su gratitud a los Estados miembros y asociados de la Unión Africana que han contribuido al despliegue de la AMISOM y a su sustento sobre el terreno;
Выражает свою признательность государствам-- членам Африканского союза и партнерам, которые оказали содействие в развертывании АМИСОМ и в обеспечении функционирования Миссии на местах;
La necesidad adicional de 20.600 dólares para dietas por misión se debió al despliegue acelerado de observadores adicionales en enero de 1994.
Дополнительные расходы в размере 20 600 долл. США по статье миссионских суточных были обусловлены ускоренным размещением дополнительных наблюдателей в январе 1994 года.
El Gobierno del Sudán se opuso públicamente a la resolución 1706(2006) y se ha resistido activamente al despliegue de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Darfur.
Правительство Судана открыто выступило против резолюции 1706 и оказывало активное сопротивление развертыванию миротворческих сил Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
Las demoras se debieron a la alta tasa de vacantes y al despliegue tardío del personal a la Misión.
Задержки обусловлены высокой долей вакантных должностей и поздним прибытием персонала в район Миссии.
la cadena de suministros, con especial atención al despliegue rápido de soluciones modulares de calidad.
особое внимание уделяется быстрому внедрению качественных модульных решений.
Результатов: 1042, Время: 0.1271

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский