НАПРАВЛЕНИЮ - перевод на Испанском

envío
направление
доставка
груз
рассылка
отправку
поставки
транспортировкой
партию
перевозку
отгрузки
dirección
управление
адрес
директорат
бюро
дирекция
направленность
руководством
направлении
ведении
руководящих
enviar
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
despliegue
развертывание
размещение
направление
внедрение
дислокация
численность
развертывать
canalizar
направлять
направление
передачи
распределения
каналам
línea
строка
направление
строчка
грань
реплика
фраза
линии
интернете
онлайновой
режиме онлайн
esfera
область
сфера
направление
деятельность
canalización
направление
распределения
передаче
мобилизации
канализация
eje
направление
вал
оси
основой
центре
стержнем
элементом
шпинделя
концентратор
эйи
ámbito
охват
круг
области
сфере
уровне
рамках
вопросах
арене
направлении
масштабы
encauzamiento

Примеры использования Направлению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В начале обзора по каждому приоритетному направлению дается резюме рекомендаций среднесрочного плана по данному направлению.
Al principio del examen de cada esfera prioritaria se resumen las recomendaciones del examen de mediano plazo relativas a esa esfera.
Когда мы вводим новое направление, нам нужно угадать, какие заряды будут у частиц по этому направлению, и тогда мы сможем вращать их вместе с остальными.
Cuando introducimos una nueva dirección, debemos advinar qué cargas tienen las partículas a lo largo de esta dirección, y luego podemos rotarla junto con las otras.
Сегодня четырнадцатое. Автомобиль должен отплыть из Бордо 27 августа. По направлению к Флориде, Майами.
Hoy es el 14 de agosto y el coche reembarcará en Burdeos el 27 de agosto vía Florida, Miami.
поздравили соответствующие структуры с успехами в работе по этому направлению.
por la presentación y felicitaron a las entidades por su labor en ese ámbito.
Мобилизация и направление финансовых ресурсов a Содействие мерам, ведущим к мобилизации и направлению финансовых ресурсов на все уровни в соответствии с положениями Конвенции посредством.
Promover medidas que conduzcan a la movilización y canalización de recursos financieros a todos los niveles de conformidad con las disposiciones de la Convención.
совершенствованием их работы в целях активизации деятельности Исполнительного директората по данному направлению.
facilitar asistencia técnica y de perfeccionarlos a fin de reforzar la contribución de la Dirección Ejecutiva en esta esfera.
которые неуклонно движутся по направлению к открытости.
se moverán cada vez más en la dirección de la apertura.
К числу этих мер относятся международные усилия по более последовательному направлению помощи в целях развития на обеспечение устойчивого развития сельского хозяйства.
Entre ellas se incluyen las medidas internacionales para encauzar de manera más uniforme la asistencia para el desarrollo hacia la agricultura sostenible.
Кроме того, ЮНИСЕФ принимает меры к тому, чтобы наращивать свои усилия на страновом уровне по этому направлению.
El UNICEF también está adoptando medidas para aumentar sus esfuerzos en ese ámbito en el plano nacional.
Ведущие учреждения будут отвечать за обеспечение координации деятельности системы Организации Объединенных Наций по данному тематическому направлению Нового партнерства.
Los organismos rectores asumirán la responsabilidad de brindar una respuesta coordinada del sistema de las Naciones Unidas a la esfera temática de la Nueva Alianza de que se trate.
Необходимо устранить дорогостоящие препятствия на пути частных инвестиций и содействовать направлению сбережений на создание
Era necesario eliminar obstáculos costosos a la inversión privada y facilitar la canalización de los ahorros hacia la creación
В-четвертых, Израиль отказался от возобновления переговоров по сирийскому направлению с этапа, на котором они были прерваны.
En cuarto lugar, Israel ha rechazado la reanudación de las conversaciones en la vía siria a partir del punto en que quedaron detenidas.
По этому направлению с конца 2013 года был создан 841 Комитет по экономической защите женщин и 205 Комитетов по делам женщин
En ese sentido, desde finales del 2013 se han conformado 841 Comités de Mujeres en Defensa de la Economía
Бывший преподаватель курса пенитенциарного права в Национальной школе государственного управления( НШГУ) по направлению" Магистратура".
Encargado de impartir cursos sobre ciencias penitenciarias en la Escuela Nacional de Administración en el ámbito de la magistratura.
ГЭН обсудила необходимость координации работы с ИКТ по этому направлению.
el GEPMA examinó la necesidad de coordinarse con dicho Comité en esa esfera.
Кроме того, этот центр отвечает за координацию услуг по направлению потерпевших в соответствующие учреждения.
Además, el centro se encarga de la coordinación de la remisión de las víctimas a los organismos competentes.
Комитет просил правительство продолжать представлять информацию о результатах работы по этому направлению.
La Comisión pidió al Gobierno que continúe proporcionando información sobre los efectos de la Norma en este sentido.
каким образом работа по каждому направлению деятельности отражается на положении в других областях.
análisis comunes sobre la forma en que cada esfera de acción repercute en las demás.
Деятельность Африканского союза по своему характеру, охвату и направлению существенно отличается от деятельности его предшественника-- Организации африканского единства.
El carácter, el alcance y la orientación de las actividades de la Unión Africana difieren considerablemente de las de su predecesora, la Organización de la Unión Africana.
акушерской помощи и услугам по направлению к врачу- специалисту.
los servicios obstétricos y los servicios de remisión a especialistas.
Результатов: 583, Время: 0.1477

Направлению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский