Примеры использования
Размещении
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Недавнее решение о размещении финских охранников позволило улучшить охрану помещений Миссии в Аддис-Абебе.
La decisión adoptada recientemente de desplegar guardias finlandeses ha incrementado la seguridad en la oficina de Addis Abeba.
Они же, в свою очередь, связаны с вопросом о совместном размещении соответствующих секретариатов.
A su vez, esto último reviste importancia para la cuestión del emplazamiento común de secretarías afines.
хранении данных и размещении общеорганизационных систем;
el almacenamiento de datos y el alojamiento de los sistemas institucionales;
В 1974 году Ассамблея приняла предложение о размещении, сделанное правительством Австрии,
En 1974 la Asamblea aceptó la oferta de acogida formulada por el Gobierno de Austria,
Рассмотреть вопрос о размещении архивов Трибуналов в местах нахождения замещающего механизма/ замещающих механизмов и их управления замещающим механизмом/ замещающими механизмами;
Considere la posibilidad de ubicar los archivos de los Tribunales junto al mecanismo o mecanismos residuales, que se encargarían además de su gestión;
В подтверждение этой информации о снаряжении боеприпасов боевыми биологическими агентами и последующем размещении оружия никаких убедительных доказательств предъявлено не было.
No se han presentado pruebas creíbles que corroboren esa versión del rellenado de armas con agentes de guerra biológica y su posterior emplazamiento.
приветствую историческое по своему значению решение правительства Ливана о размещении Ливанских вооруженных сил на юге страны.
histórica decisión del Gobierno del Líbano de desplegar las Fuerzas Armadas Libanesas en el sur del país.
Например, отсроченное решение о размещении временного зала Совета Безопасности в главном комплексе может задержать завершение генерального плана капитального ремонта до 2014 года.
Por ejemplo, la adopción tardía de la decisión de albergar el Salón provisional del Consejo de Seguridad en el complejo principal podría retrasar la conclusión de las obras hasta 2014.
Рассмотреть вопрос о размещении замещающего механизма/ замещающих механизмов
Considere la posibilidad de ubicar el mecanismo o mecanismos residuales
КМООНА по-прежнему настоятельно призывает обе стороны представить детальную информацию о численном составе и размещении своих войск и снаряжении.
UNAVEM continúa instando a ambas partes a que faciliten información detallada sobre el número y emplazamiento de sus efectivos y equipo.
Она способствовала также разработке меморандума о взаимопонимании между КС и ЮНЕП по вопросу о размещении ЦТИК, который был принят на КС 18.
También facilitó la elaboración de un memorando de entendimiento entre la CP y el PNUMA sobre la acogida del CTC, que fue aprobado en la CP 18.
западными представителями не прекращаются споры о планах Америки о размещении систем ПРО на территории Польши и Чешской республики.
occidentales siguen discutiendo por los planes norteamericanos de desplegar sistemas de defensa antimisiles balísticos en Polonia y la República Checa.
Группа научных экспертов приняла любезное предложение Соединенных Штатов об организации и размещении экспериментального Международного центра данных для ТЭГНЭ- 3 в Арлингтоне, Виргиния.
El Grupo de Expertos Científicos ha aceptado la amable oferta hecha por los Estados Unidos de crear y albergar el Centro Internacional Experimental de Datos del ETGEC-3 en Arlington, Virginia.
На этой же сессии Генеральная Ассамблея постановила принять предложение правительства Кении о размещении штаб-квартиры ЮНЕП в Найроби.
En la misma resolución, la Asamblea General decidió aceptar el ofrecimiento del Gobierno de Kenya de ubicar la sede del PNUMA en Nairobi.
Он приветствует предложение Нидерландов о размещении штаб-квартиры МУС в Гааге.
El orador termina diciendo que acoge con satisfacción el ofrecimiento de los Países Bajos de albergar la sede de la Corte en La Haya.
Основываясь на модели последовательных повторений, размещении на месте преступления,
Basado en el patrón de repetición consistente, la ubicación de la escena del crimen,
В варианте 4 потребности в размещении вне комплекса будут удовлетворяться за счет аренды на коммерческой основе.
De acuerdo con la Opción 4, las necesidades de locales fuera del recinto se resolverían con el arrendamiento de edificios en el mercado comercial de bienes raíces.
Вопрос о размещении отделений на местах был в окончательной форме изложен в админи- стративной инструкции Генерального директора, изданной 14 мая 1998 года.
La ubicación definitiva de las oficinas extrasede se estableció en la instrucción administrativa del Director General que se publicó el 14 de mayo de 1998.
Решение о размещении президентских бюстов в этом месте было принято президентом Алехандро Лануссе в 1973.
La decisión de colocar los bustos presidenciales en este lugar fue tomada por el dictador Alejandro Lanusse en 1973.
Четкие и всеобъемлющие данные о размещении и размерах запасов боеприпасов найти трудно.
Es difícil encontrar datos claros y exhaustivos sobre la localización y la magnitud de las existencias de municiones.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文