ПРИВЛЕКАЛА - перевод на Испанском

atraía
привлекать
привлечение
заманить
выманить
завлечь
притягивать
привлекательны
ha señalado
atrajo
привлекать
привлечение
заманить
выманить
завлечь
притягивать
привлекательны
atraiga
привлекать
привлечение
заманить
выманить
завлечь
притягивать
привлекательны

Примеры использования Привлекала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия часто привлекала внешних бухгалтеров
la Comisión contrató con frecuencia contadores externos
Хотя Миссия привлекала страновую группу Организации Объединенных Наций к разработке плана,
Aunque la Misión hizo intervenir al equipo de las Naciones Unidas en el país en la preparación de este plan,
Азербайджан положительно отметил тот факт, что Индонезия привлекала все заинтересованные стороны и гражданское общество к подготовке своего национального доклада.
Azerbaiyán felicitó a Indonesia por recabar la participación de todos los interesados y la sociedad civil en la formulación de su informe nacional.
ЮНДКП привлекала также неправительственные организации к борьбе с распространением ВИЧ/ СПИДа в результате употребления наркотиков путем инъекций.
El PNUFID logró también que las organizaciones no gubernamentales participaran en la lucha contra la propagación del VIH/SIDA causada por el uso indebido de drogas inyectables.
В особенности она привлекала шахтеров из Рурского региона, выступавших против реформистской политики основных профсоюзов.
Este movimiento era particularmente atractivo para los mineros de la Cuenca del Ruhr opuestos a las políticas de los sindicatos de la corriente principal reformista.
ЮНЕП привлекала также молодежь к участию в сессиях своего Совета управляющих
Asimismo, el PNUMA ha incorporado a la juventud en los períodos de sesiones de su Consejo de Administración
Индия всегда привлекала местные органы власти к принятию решений
En la India las autoridades locales siempre han participado en la adopción y aplicación de decisiones,
КО МУТР привлекала в качестве консультантов и индивидуальных подрядчиков свидетелей- экспертов,
La Fiscalía del Tribunal para Rwanda contrató a testigos expertos,
ЮНЕСКО привлекала к работе свои 192 национальные комиссии,
La UNESCO movilizó a sus 192 comisiones nacionales,
Выяснилось, что компания, в которой я работала, привлекала детский труд.
Resulta que la empresa donde trabajo subcontrataba trabajo infantil,
ПРООН более активно привлекала ЮНИФЕМ к своему процессу принятия решений, в том числе к утверждению СРС
El PNUD hizo participar más estrechamente al UNIFEM en su proceso de adopción de decisiones,
милорд Хартфорд,… но меня всегда привлекала фраза, сказанная французскими крестьянами.
esto es una respuesta, Milord Hertford. Pero siempre me ha atraído una frase usada por el.
оценку национальной молодежной стратегии и привлекала молодых людей к разработке этой стратегии.
evaluara sistemáticamente las estrategias nacionales de juventud y que incorporara a los jóvenes en la formulación de esas estrategias.
Организация Объединенных Наций привлекала на работу и сохраняла первоклассные кадры.
fundamental para asegurar que las Naciones Unidas sigan atrayendo y manteniendo a funcionarios de alta calidad.
ПРООН чаще привлекала в этом контексте внешних ревизоров.
el PNUD recurriera más a menudo a los servicios de auditores externos.
Ситуация на Ближнем Востоке, включая палестинский вопрос, привлекала пристальное внимание Совета.
El Consejo prestó mucha atención a la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina.
государственная служба обычно привлекала молодежь с замечательными способностями,
solía ocurrir que la función pública atraía a jóvenes de capacidad extraordinaria,
в последние десятилетия Канада привлекала значительное число иммигрантов, представляющих практически все этнические группы,
en los últimos decenios el Canadá a atraído a gran número de inmigrantes de casi todos los orígenes étnicos,
В связи с этим разнообразием перед развивающимися странами встает задача выработки такой политики, которая привлекала бы соответствующие иностранные фирмы
Esta diversidad exige que los países en desarrollo elaboren políticas para atraer a las empresas extranjeras más adecuadas
ЮНДКП тщательно изучила этот вопрос совместно с ПРООН и привлекала местные бухгалтерские фирмы для подготовки необходимых актов о ревизии.
el PNUFID ha seguido de cerca este asunto con el PNUD y ha contratado empresas de contabilidad locales para conseguir la presentación de los certificados de auditoría pendientes.
Результатов: 69, Время: 0.2923

Привлекала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский