Примеры использования Привязку на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Обычно это делается главным образом через определение каскада задач, которое обеспечивает логическую привязку задач, поставленных на различных оперативных уровнях организации( например, программ, подпрограмм, проектов),
Программа предусматривает привязку учреждения, где она проходит дородовое наблюдение к учреждению,
также акцент на привязку индивидуальных планов работы к планам работы конкретного производственного подразделения и департамента.
Программа создала механизмы, призванные усилить привязку всех осуществляемых на местах программ и проектов к утвержденной программе работы
Однако для того чтобы обеспечить привязку деятельности в Центральных учреждениях к результатам на страновом уровне,
Использование базовой карты в сочетании с компьютерной техникой позволяет осуществлять географическую привязку по широкому диапазону данных наблюдения с Земли
Поэтому руководство более уверено в том, что оно обеспечило очевидно более прочную привязку к стратегическому плану на основе более функционального распределения ресурсов,
Сознавая свою обязанность как хорошего работодателя предоставить достаточное социальное обеспечение и обеспечить разумную привязку к условиям службы других групп сотрудников,
обновление Национального плана развития на предмет обеспечения того, чтобы процесс развития в стране сохранял привязку к эволюционирующим национальным приоритетам.
делегации положительно оценили эту программу за ее привязку к существующим национальным стратегиям борьбы с нищетой
она рекомендовала Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии сохранить привязку к базовому/ минимальному окладу
предполагая в конечном итоге привязку оговорки к тексту Конституции.
сделает более четкой привязку расходов к реализации программ и административной
обеспечив более четкую привязку к процессу планирования, и внедрило новую модель распределения ресурсов,
получаемыми из подробной и имеющей географическую привязку базы данных об аналогичных бедствиях в прошлом.
более тесную привязку программы технического сотрудничества к результатам изысканий договорных органов.
это может оказать очень серьезное воздействие на наличный рынок и нарушить привязку валютного курса.
Многие первичные нормы сформулированы со ссылкой на территориальную привязку поведения: например,
в частности в торговле сырьевыми товарами, привязку курсов валют к СДР
мониторингу местной демократии через глобальный центр наблюдения за местной демократией и децентрализацией, привязку целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,