ПРИГОВОРУ - перевод на Испанском

sentencia
решение
приговор
постановление
наказание
суд
срок
вердикт
вынесения
осуждения
condena
осуждение
приговор
наказание
срок
судимость
осуждает
вынесения обвинительного приговора
обрекает
pena
наказание
жаль
приговор
срок
горе
жалость
позор
жалко
скорбь
печаль
fallo
решение
постановление
приговор
ошибка
сбой
вердикт
недостаток
неисправность
провал
вынесение судебного решения
impuesta
налагать
возлагать
применять
предписывать
накладывать
диктовать
выноситься
взимать
навязать
ввести
tras haber sido condenados
veredicto
вердикт
приговор
решение
суд
dictada
издавать
принимать
выносить
вынести
диктовать
вынесение
предписывать
принятие
выдать

Примеры использования Приговору на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в порядке исполнения наказания по приговору суда либо в других случаях, предусмотренных законом.
se trate del cumplimiento de una condena impuesta por sanción judicial, o de otros casos previstos en la ley.
В соответствии со статьей 18 Конституции Республики Таджикистан никто не может быть лишен жизни иначе как по приговору суда и в соответствии с законом.
De conformidad con el artículo 18 de la Constitución, nadie puede ser privado de la vida sin haber sido condenado por un tribunal en aplicación de la ley.
также наказан иначе как по приговору суда и в соответствии с законом;
castigado sino en aplicación de una sentencia judicial pronunciada de conformidad con la ley;
в соответствии с видом режима исправительно-трудовой колонии, определенным по приговору суда.
de acuerdo con el tipo de régimen en la colonia penitenciaria determinado en la sentencia del tribunal;
Безуспешная попытка гражданина Узбекистана получить доступ к своему уголовному делу и приговору в целях обжалования незаконного осуждения.
Intento infructuoso de un ciudadano uzbeko de acceder al expediente de su causa penal y a la sentencia dictada contra él para recurrir una condena ilegal.
Она отсидела год в тюрьме из шести по приговору, пыталась сбыть в магазин поддельные Айфоны.
Lleva en la cárcel un año de una condena de seis, por utilizar iPhones falsos para estafar a una tienda de teléfonos.
Период нахождения под стражей до суда во внимание не принимается и не отнимается от срока заключения, установленного согласно приговору.
No se tiene en cuenta el período de detención preventiva para restarlo de la pena de prisión estipulada en la sentencia.
Запрещается принудительный труд иначе как в порядке исполнения наказания по приговору суда либо в других случаях, предусмотренных законом.
Se prohíbe el trabajo forzoso, salvo en virtud de una sentencia dictada por un tribunal o en otras circunstancias previstas por la ley.
Это решение доказало невиновность г-на Шаабана вопреки, таким образом, приговору, вынесенному Судебным советом Ливана.
Se afirma que esta sentencia demostró la inocencia del Sr. Chaabane, contradiciendo así la sentencia que dictó el Consejo de Justicia del Líbano.
Недавно право голосовать на выборах было предоставлено лицам, которые осуждены к тюремному заключению по окончательному приговору суда.
Recientemente, también se reconoció el derecho al sufragio a los condenados a penas de prisión mediante sentencia judicial firme.
Если лицо содержится под стражей законно, по приговору компетентного суда;
Cuando esa persona se encuentre legalmente encarcelada en cumplimiento de una sentencia dictada por un tribunal competente;
Если лицо по приговору суда признано особо опасным рецидивистом или состоит под административным надзором милиции- до погашения( снятия)
Si por sentencia de un tribunal se ha reconocido que la persona es un delincuente reincidente de gran peligrosidad, o si se encuentra bajo vigilancia administrativa de la policía,
выдача по приговору, эквивалентному тому, который был бы вынесен в государстве- участнике,
la extradición por una condena equivalente a la que se le impondría en el Estado Parte,
Согласно приговору Северо- Кавказского окружного военного суда, на момент его смерти г-ну Джамалову,
De conformidad con la sentencia del Tribunal Militar del Distrito del Cáucaso Septentrional,
не может быть наказано по приговору военного суда на основании военного права, правительство признало желательным сохранить для таких случаев смертную казнь в Уголовном кодексе.
el Gobierno consideró conveniente conservar la pena de muerte en esos casos en el Código Penal.
содержащиеся в учреждениях по исполнению наказания в виде лишения свободы по приговору суда.
las personas que se encuentren en prisión cumpliendo una pena de privación de libertad por sentencia judicial.
где вместо отбытия оставшейся части наказания по приговору он был помилован Президентом,
de Hungría a Azerbaiyán, donde, en vez de cumplir el resto de su condena, fue indultado por el Presidente,
Согласно имеющимся данным к смертной казни были осуждены по приговору суда в 1995 году- 83 человека,
Según los datos disponibles, los tribunales sentenciaron a la pena capital al siguiente número de personas:
также содержащихся в местах лишения свободы по приговору суда.
de los que se encuentran privados de libertad en cumplimiento de una sentencia judicial.
так и осужденных по приговору.
en la etapa posterior a la condena.
Результатов: 170, Время: 0.0969

Приговору на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский