ПРИДУМАТЬ ЧТО-НИБУДЬ - перевод на Испанском

pensar en algo
что-нибудь придумать
думать о чем-то
подумать о чем-то
hacer algo
сделать что-то
что-то делать
заняться чем-то
что-то предпринять
что-то придумать
совершить что-то
как-то
устроить что-то
inventar algo
придумать что-нибудь
изобрести что-нибудь
выдумать что-нибудь
encontrar algo
найти что-то
что-нибудь придумать
подыскать что-нибудь
подобрать что-нибудь
что-то обнаружить
кое-что выяснить
ocurrir algo
что-то произошло
придумать что-нибудь
случится что-то

Примеры использования Придумать что-нибудь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Можно придумать что-нибудь с открывашкой.
Quizás podemos pensar en algo que hacer con un abridor de botellas.
Мы точно сможем придумать что-нибудь, если будем работать вместе.
Estoy seguro que podemos pensar algo si nos ponemos los dos a ello.
Придумать что-нибудь вроде контратаки.
Idear algún tipo de contraataque.
Мы должны придумать что-нибудь, не так ли?
Sería mejor que pensáramos algo.¿No es así?
Могли придумать что-нибудь получше.
¡Tendrás que idear algo mejor que eso.
Не могла придумать что-нибудь посолиднее?
Podrías haber inventado algo mejor?
А ты не мог придумать что-нибудь красочней?
¿No se te podría haber ocurrido algo un poco más creativo?
вы всегда можете придумать что-нибудь еще.
Siempre podrán ocurrírsele nuevas ideas.
Ну, знаешь, я думал, понимаешь… придумать что-нибудь особенное.
Estaba pensando, ya sabes, que se me ocurriera algo especial.
Я обещаю придумать что-нибудь.
Prometo pensar algo.
Мы должны придумать что-нибудь.
Tenemos que poner algo.
На ней я даю детям время придумать что-нибудь.
Es donde… dejo a los niños tiempo para crear algo.
нам нужно придумать что-нибудь оригинальное… Например, вирусный маркетинг.
tenemos que hacer algo fuera de lo común una gran campaña de marketing.
Я мог бы придумать что-нибудь остроумное и едкое,
Se me podria ocurrir algo ingenioso y molesto,
ребенок собирается покончить с собой, и я должен придумать что-нибудь прямо сейчас.
el niño va a cometer suicidio, y tengo que hacer algo ahora ya.
я просил повара придумать что-нибудь новенькое.
rete a los cocineros para que inventaran algo nuevo.
Почему бы вам не придумать что-нибудь ужасное и не написать об этом роман?
¿Por qué no se imagina algo horrible y escribe su propia novela gótica?
Да, пытаюсь придумать что-нибудь о Швеции, но не придумывается буквально ничего.
Sí, intento pensar algo que decir de Suecia pero, literalmente, no se me ocurre nada.
Может придумаем что-нибудь особенное на следующие выходные?
¿Qué tal hacer algo especial el fin de semana que viene?
Придумай что-нибудь! Потому что я не могу все время говорить за тебя!
Intenta pensar en algo porque yo no puedo seguir rellenando lo huecos por ti!
Результатов: 48, Время: 0.0562

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский