pensar
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить encontrar
искать
найти
поиска
изыскать
нахождения
отыскать
изыскания
обнаружить
выявления
придумать hacer
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять inventar
изобретать
придумывать
изобретение
сочинять
выдумать
создать
фабрикации
сфабриковать averiguar
узнать
выяснить
понять
найти
установить
разобраться
выяснения
придумать
вычислить
раскопать descubrir
узнать
выявления
выяснить
понять
обнаружить
найти
выявить
открыть
обнаружения
раскрыть crear
построить
наращивать
формировать
создания
создать
учредить
формирования
разработать
построения
сформировать idear
разработка
разрабатывать
выработки
выработать
придумать
создать
найти ocurrir
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться diseñar
разрабатывать
разработка
спроектировать
дизайн
проектирование
создавать
придумать
конструировать
конструирования inventarnos
Ты можешь придумать его, а ты можешь его нарисовать. Tú lo puedes diseñar y tú lo puedes dibujar. Пусть она поможет передвинуть тело и придумать историю. Déjale que te ayude a mover el cuerpo y crear - una historia. Нам надо что-то придумать , причем быстро. Así que se nos tiene que ocurrir algo, y rápido. Пытаемся придумать менее смертельный способ излечения жертв призрака. Intentando descubrir una forma menos mortal… de curar a nuestras víctimas de los fantasmas. Они могут придумать что-то действительно ценное. Ellos pueden tener algo realmente importante.
Нам просто нужно придумать способ облегчить взаимодействие между двумя сторонами. Necesitamos idear una manera de facilitar una transacción entre las dos partes. Джин, ты был рожден, что придумать такой наряд. Gene, tú naciste para diseñar este traje. Это не математика. Ты не можешь придумать формулу, которая изменит твое мировоззрение. No puedes crear una fórmula para cambiar cómo experimentas el mundo. Мы должны придумать имена для нас. Deberíamos inventarnos un nombre para nosotros. Как я могу придумать нечто содержательное и энергичное про коричные смеси? ¿Cómo se me puede ocurrir algo dinámico sobre mezclas de canela? Нужно придумать что-то другое. Tenemos que idear otra cosa. Поэтому, мы все вместе, можем придумать , кто убил Шарлотту. Así que todos nosotros juntos podemos descubrir quien mató a Charlotte. Ты даже сплюнуть не можешь чтобы не придумать гениальную идею. Así que lo que estás diciendo es que no puedes ni escupir sin tener una idea de genio. Сам Бог не смог бы придумать лучшего места для стадиона. Ni Dios hubiera podido diseñar una ubicación mejor. На ней я даю детям время придумать что-нибудь. Es donde… dejo a los niños tiempo para crear algo. Мы можем придумать какую-нибудь отговорку? ¿No podemos inventarnos alguna excusa para no ir? Что нам нужно придумать насчет меня и Йеля? ¿Qué se les tiene que ocurrir sobre mi tema con Yale? Подумаем, что можно еще придумать , хорошо? Veremos que otra cosa podemos idear ,¿está bien? Ты не единственный, кто может придумать хорошую идею, Иккинг. No eres el único que puede tener buenas ideas, Hiccup. Нам нужно найти другое укрытие и придумать план. Tenemos que encontrar un lugar diferente para escondernos y diseñar un plan.
Больше примеров
Результатов: 928 ,
Время: 0.0648