ПРИЕМОВ - перевод на Испанском

recepciones
прием
ресепшн
фойе
получения
поступления
ресепшене
вестибюле
приемных
стойке регистрации
разбору
técnicas
техника
метод
технической
trucos
трюк
фокус
уловка
хитрость
подвох
обман
прием
фишка
сладость
трик
recepción
прием
ресепшн
фойе
получения
поступления
ресепшене
вестибюле
приемных
стойке регистрации
разбору

Примеры использования Приемов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
построить зал для приемов.
hacer lo del salón de banquetes.
Студия 54 в Марэ- для" приемов".
El Studio 54 está en el Marais, para el entretenimiento.
И затем я уговорил их показать мне несколько приемов из рестлинга.
Y luego les imploré que me enseñaran algunas maniobras de lucha.
Слушай, есть шесть базовых приемов.
Escucha, hay seis movimientos básicos.
Мы с Андреа обычно устраивали много приемов.
Andrea y yo solíamos hacer un montón de entretenimiento.
Такое происходит только во время приемов в музее.
Sólo hacen esto durante los eventos del Museo.
башни реконструированы с применением приемов античного строительства.
torres se utilizaron métodos de construcción antiguos.
Средства, выделенные на эту программу, также будут использованы для покрытия расходов на проведение официальных приемов, организующихся секретариатом в связи с сессиями Конференции Сторон.
Los fondos de este programa también se utilizarán para financiar recepciones oficiales organizadas por la secretaría en relación con los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes.
Чем больше приемов вы знаете, тем больше сможете создать
Cuantas más técnicas conozcas, más cosas puedes hacer,
Справа от главного входа располагается двухэтажный зал для приемов, а слева- двухэтажное служебное крыло.
A la derecha de la entrada principal hay un gran salón de dos pisos de altura para recepciones, al que se contrapone, a la izquierda de la entrada, un ala de dos pisos para servicios.
Обычных приемов недостаточно, не за два дня и ни при таком накале страстей.
Los trucos habituales no serán suficientes, no con dos días y todo tan caldeado.
В приложении 1. 3 приводится описание тактики, приемов и процедур, применяемых группировкой« Аш- Шабааб» в Могадишо.
En el anexo 1.3 se ofrece una descripción de las tácticas, técnicas y procedimientos de Al-Shabaab en Mogadiscio.
Сметные ассигнования на сумму 2600 долл. США предназначены для покрытия расходов на организацию официальных приемов и проведение групповых протокольных мероприятий.
Las necesidades estimadas de 2.600 dólares se destinarán a sufragar los gastos de recepciones oficiales y de las atenciones sociales para grupos.
Но были еще и 5 приемов, 5 умений, если вам угодно, которые я использовал,
Pero también hubo estas 5 técnicas, 5 destrezas
Поэтому ниже приведено несколько приемов, помогающих улучшить результат: Вещества,
Hay varios trucos para mejorar la fórmula: Algo que reduzca la tensión superficial del agua,
Президента Перон Этот зал служит для приемов и ожидания.
Presidente Perón Este salón sirve de recepción y espera.
Сейчас я хотел бы вам показать один из моих самых любимых приемов в Lightroom, который я всегда использую при создании модных
Te voy a mostrar uno de mis trucos favoritos en Lightroom que utilizo todo el tiempo cuando estoy haciendo fotografía de belleza,
Этот вопрос будет включен в обсуждение более общих проблем применения приемов и средств самообороны после публикации нового издания упомянутого пособия.
Esta cuestión se incorporará en el debate sobre cuestiones más generales relativas al uso de llaves y técnicas de defensa personal cuando se publique una nueva edición del folleto mencionado.
явно научился паре ярких приемов, но сделала одно критическую ошибку.
has adquiridos buenos trucos, pero cometiste un error crucial.
Вооруженные силы Российской Федерации принимали участие в различных международных учениях и тренировках с отработкой приемов и способов борьбы с терроризмом.
Las fuerzas armadas de la Federación de Rusia han participado en varios ejercicios internacionales de adiestramiento para desarrollar técnicas y métodos de lucha contra el terrorismo.
Результатов: 171, Время: 0.4029

Приемов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский