ПРИКОНЧИ - перевод на Испанском

acaba
покончить
конец
ликвидировать
закончить
уничтожить
оказаться
прикончить
кончить
ГИИТНД
искоренить
termina
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться
acabe
покончить
конец
ликвидировать
закончить
уничтожить
оказаться
прикончить
кончить
ГИИТНД
искоренить

Примеры использования Прикончи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вставай и прикончи эту тварь!
¡Despierte y mate a esta bestia!
Верни его и прикончи этого сукина сына Дарка.
Recupéralo y acaba con este hijo de puta de Darhk.
Сука, прикончи меня!
Hijo de puta. Mátame ya!
Прикончи этого мерзавца, Логан!
¡Mata a ese imbécil, Logan!
Прикончи саблезубого или умри сама.
Mata al dientes de sable, o muere en el intento.
Как насчет этого?" Прикончи свой завтрак".
¿Qué tal esto?"Asesina tu desayuno.".
Джодо, прикончи Люпена.
Jodo, acabe con Lupin.
сейчас же, прикончи меня скорее.
Hazlo, hazlo ahora.
Сбрось ее с поезда. И прикончи его.
Tírenla del tren y mátenlo a él.
Прикончи его! Один здесь, ждет, кого же из нас он заберет в свой великий зал.
¡Acaba con él! El Señor Odín está aquí.
Если хочешь, чтобы тебя уважали, найди самого крупного парня и прикончи его.
Si quieres ser respetado, tienes que encontrar al tipo más grande y acabar con él para siempre.
Прикончить его!
¡Acaben con él!
Прикончить остальных!
¡Acaben con los otros!
Прикончить их.
Acaben con ellos.
Если я тебя прикончу, 1 других юристов займут твое место завтра.
Si te mato, hay 1 0 abogados que te sustituirían mañana.
Я хочу прикончить это вино и заснуть в стиральной машине.
Quiero acabar con este vino y caer dormida en la lavadora.
Ты прикончил рекламу.
mataste el anuncio.
Я могу прикончить его прямо здесь и сейчас.
Podría acabar con él… aquí y ahora mismo.
Я должен был прикончить тебя, когда у меня был шанс.
Tendría que haberte matado cuando tuve la oportunidad.
Надо было прикончить тебя, когда у меня была возможность.
Debí haberte matado cuando tuve la oportunidad.
Результатов: 43, Время: 0.0956

Прикончи на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский