ACABEN - перевод на Русском

закончатся
terminará
acaben
quedemos
finalizará
покончить
poner fin
acabar
terminar
eliminar
erradicar
dejar
matar
ponerle fin
poner coto
прикончить
matar
acabar
terminar
конец
fin
final
término
terminar
el finalizar
cierre
coto
concluir
acabó
acabados
кончатся
se acabarán
quedaremos
terminan

Примеры использования Acaben на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Acaben y ayúdenle a su mamá con los platos.
Закончите и помогите вашей маме вымыть посуду.
Acaben con él.
Разделайся с ним.
Acaben con las poblaciones indígenas
Уничтожьте коренные народы,
¡Acaben con ellos!
¡Acaben con él!
Убрать его!
¡Resurjan monstruos de la nieve y acaben con Finn y Jake!
Восстаньте снежные монстры и побейте Финна и Джейка!
¿Quieres que tus amigos acaben aquí dentro?
Ты хочешь чтобы еще больше твоих друзей закончили здесь?
Tambien hay que hacer que acaben.
Надо еще добиться, чтобы она кончила.
te llamaré en cuanto acaben con ella.
Я позвоню тебе позже, когда они закончат с ней.
Acabar con esos metales, antes que ellos acaben con nosotros.
Валить железяки, чтобы они нас не завалили.
Paga a cada uno de ellos con 20 monedas de oro cuando acaben.
Заплати каждому из них 20 золотых, когда они закончат.
Quiero asegurarme de que podemos encontrarle cuando los perros acaben en el almacén.
Хотела убедиться, что мы найдем его, когда собаки закончат со складом.
Vamos antes que se acaben los pucks.
Пойдем, пока у них не закончились шайбы.
Realmente no quiero que estas fotos acaben en la prensa.
Я не хочу, чтобы эти снимки попали в прессу.
Volveremos cuando acaben.
Мы войдем, когда они закончат.
Tenemos que encontrar a los otros dos agentes antes de que acaben como Alan.
Нам необходимо найти этих агентов до того, как они закончат, как Алан.
colega, antes de que se les acaben las alitas.
пока у них крылышки не кончились.
¡Debo llegar a la cafetería antes de que se acaben las manzanas!
Нужно доскакать до столовой, пока у них яблочки не закончились!
Avísenos cuando acaben sus deliberaciones.
Дайте нам знать, когда закончите обсуждения.
No más carreras hasta que acaben las amenazas de muerte, es la nueva regla.
Никаких пробежек, пока угрозы убийством не утихнут, это новое правило.
Результатов: 92, Время: 0.0315

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский