ПРИКРЫВАЯСЬ - перевод на Испанском

en nombre
от имени
по поручению
выступил
escudándose
utilizando
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать
con el pretexto
под предлогом
под прикрытием
под видом
прикрываясь
под лозунгом
под вывеской

Примеры использования Прикрываясь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
почему бы ни решил появляться на местах преступлений, прикрываясь моим значком, то, во что ты влез,
el que te siga obligando a aparecer en las escenas de los crímenes utilizando mi número de placa,
ряд государств Европы, прикрываясь лозунгами европейской солидарности
enarbolando los lemas de la solidaridad europea e invocando el principio de la libertad de expresión
Малайзия сожалеет о том, что израильские власти, прикрываясь соображениями безопасности,
Malasia deplora que las autoridades israelíes, alegando razones de seguridad,
обеспечить успех механизма коллегиальной оценки, и не позволить ни одному лидеру, прикрываясь солидарностью или чем либо другим, пренебрегать принципами, лежащими в основе НЕПАД.
y que ningún dirigente pueda refugiarse en la solidaridad ni esgrimir ninguna otra excusa cuando no esté a la altura de los principios en los que se basa la NEPAD.
в этом случае государства имеют полное право снимать с себя всякую ответственность, прикрываясь данной резолюцией.
traficantes de estupefacientes, en cuyo caso los Estados podían eludir su responsabilidad utilizando como excusa esa resolución.
которые хвалятся своей беспристрастностью, прикрываясь противозаконными положениями Закона Хелмса- Бертона.
que presumen de imparcialidad, al arbitrio de ilegalidades como la de Helms y Burton.
в период с 1980 по 1995 годы акты терроризма совершались в Тунисе небольшими группами, которые, прикрываясь религиозными убеждениями, проповедовали ненависть, насилие и экстремизм.
pequeños grupos que profesaban el odio, la violencia y el extremismo y que tomaban la religión como pretexto, habían cometido actos de terrorismo en Túnez.
Прикрываясь религиозными лозунгами,
En nombre de la religión, engaña[a la gente]
подвергать массированным бомбардировкам беззащитное мирное население, прикрываясь свободой и нераспространением оружия, и узаконивать пытки, прикрываясь демократией, не имеет морального права судить кубинскую революцию,
bombardear masivamente poblaciones civiles indefensas en nombre de la libertad y la no proliferación de armas e institucionalizan la tortura en nombre de la democracia, no tienen autoridad moral alguna para juzgar a la revolución cubana,
Одновременно с этим сложились условия, в которых незаконные сети торговли оружием могли проводить свои операции, прикрываясь ложной регистрацией,
También hizo posible que las redes de tráfico de armas camuflaran sus operaciones con registros
В соответствии со Статутом об экстерриториальности преступлений в виде актов пыток в качестве преступления квалифицируются действия лица, которое, прикрываясь законом, совершает,
De conformidad con la legislación penal sobre la tortura con efectos extraterritoriales, el hecho de que una persona que actúa al amparo de la ley cometa, intente cometer
Ряд свидетельств, как представляется, подтверждает эту версию, согласно которой Уганда и Руанда, прикрываясь войной, занимаются систематической незаконной торговлей полезными ископаемыми
Determinados indicios parecen hacer buena la tesis de que, amparadas por la guerra, Uganda y Rwanda se dedican a un tráfico sistemático
семьи от влияния групп, которые, прикрываясь религией, преследуют экономико-политические цели
a las familias contra la influencia de grupos que, bajo una apariencia religiosa, persiguen finalidades economicopolíticas
этот инструмент используется враждебными его стране силами, стремящимися изолировать и задушить ее, прикрываясь благородным именем Организации Объединенных Наций;
venido intentando aislar y asfixiar a la República Popular Democrática de Corea, invocando el augusto nombre de las Naciones Unidas;
Корейскую Народно-Демократическую Республику и, действуя через Совет Безопасности, плетут свои злонамеренные интриги, прикрываясь словами" мнение международного сообщества", но такое давление никогда не будет
los Estados Unidos intentan presionar a la República Popular Democrática de Corea disfrazando su intriga malintencionada con términos referentes a" la opinión de la comunidad internacional",
живого щита>>, прикрываясь им от камней, которыми его забрасывали другие подростки.
escudo humano que los protegiera de las piedras que les lanzaban otros jóvenes.
Было также высказано мнение о том, что применение права государства основного производства предпочтительно, с тем чтобы не поощрять должников, стремящихся сокрыть свои активы, прикрываясь иной правовой системой, которая может стать убежищем для таких активов и сделать их недосягаемыми
Se sugirió también que sería preferible aplicar la ley del proceso principal a fin de no incitar a los deudores a colocar sus activos al amparo de la ley de algún país que los sustrajera de la administración decretada en el proceso principal de ser,
которое издается в одной из крупных европейских стран, прикрываясь идеями освобождения,
que se edita en un importante país europeo, amparado por las teorías libertarias,
что уже в ближайшей перспективе некоторые страны, прикрываясь тем, что они в настоящее время являются участниками Договора о нераспространении ядерного оружия,
que suscita la preocupación más inmediata, es la posibilidad de que algunos países, al amparo de su actual condición de partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, establezcan secreta e ilegalmente programas de
Прикройтесь! Здесь ребенок!
¡Cúbranse, hay un niño!
Результатов: 49, Время: 0.0777

Прикрываясь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский