INVOCANDO - перевод на Русском

ссылаясь на
invocar
hacer referencia a
a hacer valer
referirse a
remitirse a
acogerse a
recurrir a
a alegar
basarse en
a citar
на основании
sobre la base
con arreglo a
de conformidad
por
basada en
basándose en
alegando
al amparo
aduciendo
en virtud
со ссылкой на
en relación con
con referencia a
remitiéndose a
citando a
por lo que se refiere a
se remite a
con un enlace a
al referirse a
por remisión a
aludiendo a
взывая
apelando
invocando
pidiendo
призвав
exhortó
pidió
instando
alentando
haciendo un llamamiento
solicitando
invitando
сославшись на
invocar
hacer referencia a
a hacer valer
referirse a
remitirse a
acogerse a
recurrir a
a alegar
basarse en
a citar
ссылаться на
invocar
hacer referencia a
a hacer valer
referirse a
remitirse a
acogerse a
recurrir a
a alegar
basarse en
a citar
ссылается на
invocar
hacer referencia a
a hacer valer
referirse a
remitirse a
acogerse a
recurrir a
a alegar
basarse en
a citar
апеллируя
apelando
invocando

Примеры использования Invocando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Seguimos preocupados debido a que algunas delegaciones siguen tratando de perpetuar esa conducta poco profesional invocando la independencia de los titulares de mandatos.
Нас по-прежнему тревожит то, что некоторые делегации стараются увековечить такое непрофессиональное поведение ссылками на независимость мандатариев.
Nadie podrá sustraerse a la pena en que incurra por esas violaciones invocando la orden de un superior
Никто не может избежать наказания, выносимого за эти нарушения, сославшись на приказ вышестоящего начальника
Cuenta con los Estados Miembros para que no pongan trabas a la rendición de cuentas invocando consideraciones de carácter político.
Оно рассчитывает на то, что государства не будут препятствовать установлению ответственности, прикрываясь соображениями политического плана.
un Estado podría evadir su responsabilidad en el derecho internacional invocando simplemente su derecho interno.
государство могло бы избегать ответственности по международному праву путем простой ссылки на свое внутреннее право.
una sola persona(invocando temor razonable).
отдельного лица( вызывающие обоснованный страх).
recordó que las prácticas nocivas solían justificarse invocando determinados valores tradicionales.
пагубная практика часто оправдывается ссылками на некоторые традиционные ценности.
no está claro si en la práctica se siguen invocando en casos concretos.
они необязательно продолжают применяться на практике при рассмотрении конкретных дел.
Finalmente, los autores iniciaron un recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional, invocando los derechos a la tutela judicial efectiva
Наконец, авторы подали ходатайство о процедуре ампаро в Конституционный суд, сославшись на право на эффективное средство правовой защиты
Señala que en diversas ocasiones ha informado al Comité sobre los procesos promovidos por el autor invocando el dictamen del Comité.
Оно указывает, что оно несколько раз ставило Комитет в известность о процессуальных действиях, предпринятых автором Сообщения со ссылкой на Соображения Комитета.
el autor sigue invocando esta razón como fundamento de la comunicación.
продолжает ли заявитель ссылаться на эту причину как основу для своего ходатайства.
Este último, invocando la pérdida de memoria, se negó a prestar declaración ante la Junta de Inmigración y Refugiados.
Он отказался дать показания в Совете по вопросам беженцев и иммиграции, сославшись на провалы в памяти.
Se puede deducir incluso que, invocando esta cláusula general, las mujeres pueden negarse a usar la vestimenta de luto.
Из этой статьи вытекает, что даже ношение траура может теперь быть оспорено со ссылкой на это общее положение.
La oradora, invocando los principios de igualdad,
Ссылаясь на принципы равенства,
El rey Égica, invocando una supuesta conspiración,
Король Эгика, ссылаясь на предположительный заговор,
Aunque la conducta delictiva que corresponde a ese delito puede enjuiciarse invocando las disposiciones sobre el blanqueo de dinero,
Хотя преступные деяния, лежащие в основе этого преступления, могут преследоваться на основании положений, касающихся отмывания денег,
que se imponen invocando razones de seguridad deben justificarse concretamente
и введенные со ссылкой на соображения безопасности, должны быть конкретно обоснованы
Los autores argumentan, invocando nuevamente el caso Waldman,
Авторы, снова ссылаясь на дело Вальдмана,
Filipinas nunca ha denegado solicitudes de asistencia judicial recíproca invocando la ausencia de doble incriminación, y ha tenido experiencia
Филиппины никогда не отказывали в просьбе о предоставлении взаимной правовой помощи на основании отсутствия обоюдного признания соответствующего деяния преступлением
Invocando razones de seguridad,
Ссылаясь на соображения безопасности,
Como ha declarado el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas invocando el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas al imponer sanciones al Irán,
Как счел Совет Безопасности Организации Объединенных Наций со ссылкой на главу VII Устава Организации Объединенных Наций при введении санкций в отношении Ирана,
Результатов: 296, Время: 0.1089

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский