Примеры использования Прилагаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
В рамках многостороннего механизма разоружения прилагаются усилия для построения более безопасного мира и продвижения вперед процесса разоружения во всех его аспектах.
К настоящему документу прилагаются договоренности по финансированию экспертов из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Самые последние из имеющихся статистических данных( прилагаются к настоящему докладу)
Прилагаются энергичные усилия для обеспечения поддающейся проверке денуклеаризации Корейской Народно-Демократической Республики на основе диалога,
препроводительное письмо от 19 июля 2002 года прилагаются к настоящему письму.
Прилагаются систематические усилия по улучшению качества сбора
мы вновь заявляем о том, что прилагаются большие усилия по борьбе с засухой
Программу действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств, которые прилагаются к настоящей резолюции;
Дополнительные незначительные административные изменения были внесены в устав и положения организации( прилагаются) для повышения степени прозрачности.
Прилагаются также усилия для активизации сотрудничества с другими международными организациями,
По результатам журнальных обзоров для представления Совету директоров ООН- Хабитат готовятся сводные отчеты с разбивкой по публикациям, к которым прилагаются сами обзоры.
Подробные данные по численности подозреваемых и обвиняемых, находящихся под стражей до суда, прилагаются.
положения пунктов 7 и 8 Копенгагенского документа ОБСЕ, которые прилагаются к настоящему Соглашению.
Доклады одной из этих миссий( в Сараево) прилагаются к настоящему промежуточному докладу, как указывается в сноске 2.
Iii прилагаются особые усилия по увеличению числа женщин среди координаторов- резидентов;
Финансовые ведомости были проверены Комиссией ревизоров и ее заключение без оговорок и доклад прилагаются.
пересмотренной таблицей 1, которые прилагаются.
В этой связи значительные усилия прилагаются для перенаправления ресурсов
Прилагаются также усилия для повышения качества услуг по охране материнства и защите детей.
В этой связи прилагаются различные усилия, включая строительство новых тюремных объектов,