ПРИЛИВ - перевод на Испанском

marea
прилив
волна
вода
течение
отливом
приливному
ola
волна
ола
прилив
tide
тайд
прилив
mareas
прилив
волна
вода
течение
отливом
приливному

Примеры использования Прилив на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Время и прилив не ждут, мистер Харкурт.
El tiempo y la Marea no esperan al hombre, Sr. Harcourt.
Начинается прилив!
¡Está subiendo la marea!
капитан Смоллетт не хочет упустить прилив.
el capitán Smollett quiere agarrar la marea.
Знаете, как говорят:" Прилив поднимает все корабли".
Ya sabe lo que dicen: todos los barcos suben con la marea.
Я хочу, чтобы ты бросил якорь… на Темзе в прилив.
Me gustaria verte anclado en el Támesis con marea alta.
Солнце не выжжет его, прилив не смоет его.
El sol no lo quema ni la marea se lo lleva.
Зачем отказывать себе в чем- то, что дает тебе такой прилив?
¿Por qué privarte de algo que te da ese subidón?
Я должен отказывать себе в вещах которые дают мне такой прилив.
Se supone que me privo de las cosas que me dan ese subidón.
Когда звонят в дверь, ты чувствуешь прилив энтузиазма.
Cuando llaman a la puerta sientes un arrebato de emoción.
Не, я заказывала" Прилив".
No, yo pedí el Marea Alta.
Я чувствую прилив надежды.
Estoy sintiendo el flujo de la esperanza.
Их заводит прилив адреналина.
Les excita el subidón de adrenalina.
Президент Джон Ф. Кеннеди как-то сказал, что прилив поднимает все лодки.
El presidente John F. Kennedy dijo una vez que la marea alta eleva todos los botes.
Мы не знаем, что принесет прилив сегодня или завтра.
Nunca sabes lo que traerá la corriente de un día para otro.
Дедушка сказал, что приближается прилив, так что, если мы оставим машину у самого моря.
El abuelo dijo que la marea viene en, así que si dejamos el coche en el borde de la mar.
Новое руководство Китая должно обратить серьезное внимание на этот нарастающий прилив недовольства, когда будет просчитывать темп приведения страны в состояние,
El nuevo liderazgo chino debe tomar en cuenta esta ola creciente de malestar cuando calcule el ritmo al que debe avanzarse para cumplir
Единственный способ для Америки обратить вспять этот прилив заключается в том, чтобы поменять свой изначально односторонний подход к проблемам региона на противоположный.
La única manera de empezar a contrarrestar esta marea es que EEUU dé pie atrás a su enfoque fundamentalmente unilateral hacia los problemas de la región.
Рожденный четвертого июля Дамский Багровый прилив The Great White Hype A Prelude to a Kiss The Chase Best Laid Plans.
Nacido el cuatro de julio The Ladies Man Crimson Tide The Great White Hype A Prelude to a Kiss The Chase Best Laid Plans.
Я тут недавно смотрела" Багровый прилив" по каналу" Шоутайм"
Después de ver Marea Roja en el Showtime el fin de semana pasado,
Давайте добьемся того, чтобы прилив свободы и демократии не был отброшен назад суровыми ветрами этнической ненависти.
Asegurémonos de que a la ola de la libertad y la democracia no la hagan retroceder los fieros vientos de los odios étnicos.
Результатов: 209, Время: 0.1738

Прилив на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский