ПРИНИМАТЬ В - перевод на Испанском

tomar en
принимать во
приниматься во
предпринять в
взять в
брать в
делать в
пей в
принятия во
adoptar en
принимать в
приниматься в
предпринять в
быть приняты в
принятие на
применять в
утвердить на
a aceptar
взять на
брать на
пойти на
мириться
принять
согласиться на
признать
к принятию
к признанию
смириться с
tomarse en
asumir en
взять на себя в
принимать в
parte de
часть
в рамках
из элементов
со стороны
одна из
входит в
долю в
участвовать в
из компонентов
некоторые из
admitir a
принять в
приеме в
a que reciban
medidas en
мере , в
степени , в
шагом в
действий в
насколько в

Примеры использования Принимать в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
который позволял бы принимать в расчет заботы всех сторон.
cooperación que permita tomar en consideración las preocupaciones de todos.
Он обязывает фонды медицинского страхования принимать в качестве членов всех заявителей и предоставлять им" базовую корзину услуг".
Obliga a los seguros mutuos de enfermedad a admitir a todos los solicitantes y suministrarles un conjunto básico de servicios.
Они могут, таким образом, принимать в рамках своей признанной компетенции,
Así, pueden adoptar, en las esferas de competencia que tienen reconocidas,
Эти меры следует принимать в координации с деятельностью соответствующих органов Организации Объединенных Наций,
Esas medidas deberán adoptarse en coordinación con los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, donantes bilaterales
Суд определяет соответствующие меры предосторожности, которые надлежит принимать в безотлагательном порядке с целью защиты стороны, которой причинен вред.
El tribunal decidirá las medidas precautorias apropiadas que se han de tomar con carácter urgente para proteger a la parte que haya sufrido el daño.
Следует побуждать государства- члены принимать в этой области специальные меры,
Se alentaba a los Estados miembros a adoptar medidas especiales en ese contexto,
Местные организации Лиги могут принимать в своих общинах решения по данным вопросам.
Las filiales locales de la Liga pueden tomar medidas en relación con esos temas en sus comunidades.
При изучении предсказуемости операции необходимо принимать в расчет нынешние усилия Генерального секретаря, направленные на достижение справедливого
Al examinar la previsibilidad de la operación, es preciso que se tomen en consideración las gestiones en curso del Secretario General por alcanzar una solución justa
Среди мер, которые необходимо принимать в этой связи, следует упомянуть меры,
Entre las medidas a adoptar en ese sentido, cabe mencionar aquellas destinadas a encontrar
Обязательство государств принимать в отношении судов,
Obligación de los Estados de adoptar, para las naves que enarbolen sus pabellones,
Введение в действие протокола оценки риска, который помогает определить, какие меры защиты и надзора необходимо принимать в каждом отдельном случае.
Puesta en marcha de un Protocolo de Valoración de Riesgo que contribuya a determinar las medidas de protección y vigilancia a adoptar en cada caso concreto.
Нигерия убеждена в том, что меры по противодействию изменениям климата следует принимать в рамках Организации Объединенных Наций.
está convencida de que las medidas para envarar el cambio climático deben adoptarse dentro del marco de las Naciones Unidas.
государства обязаны принимать в этой связи соответствующие меры.
los Estados tienen la obligación de tomar las medidas adecuadas.
Поэтому комиссия настоятельно призывает государства- члены принимать в случаях необходимости дополнительные меры защиты.
La comisión por consiguiente insta a los Estados Miembros a que adopten medidas adicionales de protección en caso necesario.
Ратифицировав Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Нигер взял на себя обязательство принимать в стране все меры, необходимые для ликвидации дискриминации.
Al ratificar la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial el Níger se comprometió a adoptar las medidas internas necesarias para acabar con la discriminación.
В этом отношении следовало бы более систематическим образом принимать в расчет вклады экспертов и исследователей.
A este respecto, la contribución de los expertos e investigadores deben ser tomadas en cuenta de manera más sistemática.
всегда готовы принимать в свои ряды выпускников курсов.
siempre están dispuestos a aceptar a participantes de los cursos para entrenarlos.
Совет также настоятельно призывает власти Белграда делать все возможное для содействия этому процессу и принимать в нем конструктивное участие.
El Consejo también insta a las autoridades de Belgrado a que hagan cuanto esté a su alcance para facilitar ese proceso y a que adopten una actitud constructiva.
В выполнении этой благородной миссии Вьетнам всегда будет оказывать поддержку другим и сам принимать в этом деле активное и ответственное участие.
Viet Nam siempre apoyará esta noble misión y participará en ella de manera activa y responsable.
Тем самым мы можем принимать в расчет взгляды тех, кто считает, что на Конференции по разоружению следует обсуждать проблемы, отражающие текущую мировую ситуацию и новые угрозы.
Ello nos permitirá tomar en consideración las opiniones de quienes consideran que deberán debatirse en la Conferencia de Desarme las cuestiones que guardan relación con la actual situación mundial y las nuevas amenazas.
Результатов: 143, Время: 0.0992

Принимать в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский