Asimismo, el Grupo solicita al Secretario General que tome enérgicas medidas adicionales para obligar a Israel a aceptar la responsabilidad por sus acciones.
Группа также просит Генерального секретаря принять дополнительные решительные меры с тем, чтобы обязать Израиль взять на себя ответственность за свои действия.
yo estaré dispuesto a aceptar la segunda oportunidad que te estoy dando,
я буду продолжать готовить тебя к принятию второго шанса, что я даю тебе,
Nadie podrá ser obligado a aceptar una opinión o profesar una religión que sean contrarias a sus convicciones.
Никто не может быть принужден к принятию мнения или религии, противоречащей его собственным убеждениям.
prestatarios tienden a aceptar fácilmente riesgos sustanciales en materia cambiaria.
правило, проявляют готовность брать на себя существенный валютный риск.
Si no me hubieras instado a aceptar esta audición, no habría conseguido este papel.
Если бы ты не убедил меня пойти на прослушивание, я бы никогда не получила эту роль.
El requisito de solicitar el consentimiento previo de esos Estados podría persuadirlos a aceptar el estatuto.
Требование запроса предварительного согласия этих государств могло бы побудить их к принятию Устава.
Otro acontecimiento destacable consiste en el surgimiento de grandes empresas cargadoras con capacidad para obligar a los porteadores a aceptar responsabilidad absoluta.
Другой заметной тенденцией является появление крупных грузоотправителей, которые в состоянии вынуждать перевозчиков брать на себя всю ответственность.
El autor está plenamente informado y está dispuesto a aceptar cualquier riesgo, si lo hubiere, para él personalmente.
Автор полностью сознает и готов пойти на любой риск, если таковой возникнет для него лично.
Alentar a los Estados partes a aceptar la competencia del Comité con arreglo a los artículos 31 y 32 de la Convención;
Поощрение государств- участников к признанию компетенции Комитета согласно статьям 31 и 32 Конвенции;
El Sr. Uzelac(Croacia) dice que su delegación se siente renuente a aceptar la propuesta mexicana.
Г-н Узелау( Хорватия) говорит, что его делегация не склоняется к принятию предложения Мексики.
mujeres por diversas razones, pero sobre todo por la renuencia de los comandantes a aceptar mujeres policías.
главной из которых является нежелание командиров брать на службу женщин.
Se te obligó a aceptar este empleo, pero tienes razones legítimas para hacerlo.
Тебя вынудили пойти на эту работу, но у тебя есть разумные основания этим заниматься.
En suma, se puede tratar de cualquier situación difícil en que un ser humano se vea obligado a aceptar su explotación.
Словом, речь идет о всех типах кризисных ситуаций, которые могут заставить человека смириться с эксплуатацией.
A corto plazo será esencial que ambas partes se comprometan a reabrir cauces normales de comunicación y a aceptar la necesidad de avenencia en interés de la desaparición de la tensión.
В ближайшем будущем обеим сторонам будет необходимо выразить готовность к восстановлению регулярных каналов связи и к признанию необходимости компромисса в интересах ослабления напряженности.
forzada a aceptar la imposición del sistema de valores y creencias de la mayoría.
в крайних вынуждается к принятию навязанной ему большинством системы ценностей и убеждений.
He aprendido a aceptar, Sr. Swearengen que los eventos que comparten cierto efecto en mis intereses no los vuelven parte de un complot.
Я научился мириться, Мистер Сверенджен с тем, что события влияющие некоторым образом на мои интересы не становятся от этого частью заговора.
En la práctica, se prevía que los arreglos logísticos y cierta renuencia a aceptar cambios produjeran demoras en la sustitución.
Как ожидается, технические процедуры и определенная нерешительность пойти на изменения приведут к задержке осуществления перехода.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文