Примеры использования
Принимающая сторона
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
При этом принимающая Сторона должна быть предварительно проинформирована о типах и количестве вооружения
Al hacerlo, la parte contribuyente debe informar por adelantado a la parte receptora de los tipos y las cantidades de armas
Принимающая сторона должна признать наличие препятствий, мешающих успеху, и получить- до оказания ей помощи- поддержку для их нейтрализации улучшение материальных условий, нейтрализация отечественных кругов,
El anfitrión debe reconocer los obstáculos y contar con apoyo previo a la asistencia a fin de neutralizarlos(mejores condiciones materiales,
Принимающей Стороной, если принимающая Сторона в своем письме об утверждении взяла на себя обязательство решать проблемы, связанные с чистой потерей при хранении, в подобной ситуации;
La Parte de acogida, si dicha Parte ha aceptado la obligación de hacerse cargo de una reversión neta del almacenamiento en esa situación en su carta de aprobación;
Принимающая сторона может счесть для себя более выгодным занятие более согласительной позиции в процессе переговоров, с тем чтобы свести к минимуму количество времени,
El anfitrión podría considerar conveniente adoptar una actitud de mayor colaboración para reducir al mínimo el tiempo que se pasará dentro de las instalaciones
Учения продемонстрировали, что все, что пытается делать принимающая сторона, проникнуто соображениями, связанными с национальной безопасностью и возможностью распространения, и поэтому эти вопросы находятся во взаимодействии со всеми аспектами режима проверки.
El ejercicio demostró que las consideraciones relativas a la seguridad nacional y a la proliferación son omnipresentes en todas las actuaciones de la parte anfitriona, y por consiguiente estas cuestiones influyen en todo el régimen de verificación.
расходы на проведение сессии в месте расположения секретариата, поскольку принимающая сторона взяла бы на себя дополнительные издержки, связанные с проведением совещания за пределами местонахождения секретариата.
no sería mayor que el de las reuniones en el emplazamiento de la secretaría, dado que la Parte huésped sufragaría los gastos adicionales necesarios para la celebración de reuniones fuera de la sede de la secretaría.
в межсессионный период меняется принимающая Сторона.
В случае, если участники проекта или принимающая Сторона считают воздействие на окружающую среду значительным,
Si los participantes en el proyecto o la Parte de acogida consideran que los efectos ambientales son importantes,
Принимающая Сторона и/ или Сторона- инвестор могут,
La Parte de acogida y/o la Parte inversora podrá,
В случае положительного ответа Стороны на объявление о первой инспекции в рамках целевого посещения эта Сторона в то же время объявляет о своей инспекции на втором этапе целевого посещения, а принимающая Сторона дает ответ в течение срока, предусмотренного в пункте 2 настоящей статьи.
Cuando una de las Partes responda afirmativamente al anuncio de la primera inspección de una misión determinada, dicha Parte anunciará al mismo tiempo su participación en la segunda parte de la misión de que se trate, en tanto que la Parte receptora responderá en el plazo previsto en el párrafo 2 de este artículo.
Ii в случае, если участники проекта или принимающая Сторона считают какие-либо социально-экономические
Ii Si los participantes en el proyecto o la Parte de acogida consideran que alguna de las repercusiones socioeconómicas
Соответствующий географический район для исходного сценария, как правило, определяется как принимающая Сторона, но, в зависимости от обстоятельств,
La zona geográfica pertinente respecto del escenario de referencia se definirá normalmente como la Parte de acogida pero, dependiendo de las circunstancias,
Для выполнения этого требования принимающая Сторона переводит количество ЕУК,
Para ello, la Parte de acogida transferirá una cantidad de UCA, RCE, URE
Ii если участники проекта или принимающая Сторона считают какое-либо негативное воздействие значительным,
Ii Si los participantes en el proyecto o la Parte de acogida consideran que alguna de las repercusiones negativas es importante,
Ii если участники проекта или принимающая Сторона считают какое-либо негативное воздействие значительным,
Ii Si los participantes en el proyecto o la Parte de acogida consideran que alguna de las repercusiones negativas es importante,
будут ли они считаться одним из критериев для одобрения назначенными оперативными органами и будет ли принимающая Сторона нести ответственность за установление того, был ли соблюден данный критерий?
reforestación¿se consideraría que ese es un criterio de validación para las entidades operaciones designadas o sería la Parte de acogida la que determinaría que se ha satisfecho un criterio?
Учения подтвердили основную проблему, с которой сталкивается принимающая сторона в ходе любой проверки, проводимой внутри ядерного оружейного комплекса: как предоставить инспекторам возможность для получения достаточных сведений и при этом защитить секретную информацию или информацию,
En el ejercicio se puso de manifiesto que el principal reto con el que se enfrentará la parte anfitriona durante cualquier régimen de verificación que tenga lugar dentro de un complejo de armas nucleares es ofrecer a los inspectores la posibilidad de reunir pruebas suficientes al
Мухерджи сказали о том, что его принимающая сторона думает о действиях Далай Ламы и его высказываниях в Индии,
Mukherjee supo lo que sus anfitriones pensaban de las actividades y declaraciones del Dalai Lama en la India,
Сторонами, включенными в приложение I, у которых на счетах в их национальных реестрах имеются ССВ, введенные в обращение в связи с деятельностью по проекту УХУ, если принимающая Сторона в своем письме об утверждении не взяла на себя обязательства решать проблемы, связанные с чистой потерей при хранении, в подобной ситуации.
Las Partes del anexo I que posean RCE expedidas por la actividad de proyecto de CAC en cuentas de sus registros nacionales, si la Parte de acogida no ha aceptado la obligación de hacerse cargo de una reversión neta del almacenamiento en esa situación en su carta de aprobación.
Принимающий субъект или принимающая Сторона получают финансовую и технологическую поддержку своих
La entidad o Parte de acogida puede obtener apoyo financiero
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文